Islandsko-český studijní slovník
Velryba - hvalur

×

Přidejte nové slovo

Hesla, která Vám ve slovníku chybí, můžete zde po jednom přidat - česká i islandská. Nebojte se podělit se s námi Vaší znalostí a vědou a napište nám do poznámek, jaký se domníváte, že je překlad. Návrhy na nová hesla postupně projdeme a umístíme je do slovníku.

af
[aːf] - prep / adv dat 1. z(e), od(e) (o pohybu z nějakého místa) detta af hjólinu spadnout z kola fara af stað vyjít, vyjet, vyrazit, vydat se (na cestu ap.) 2. (o obsahu) haugur af rusli hromada smetí 3. (o důvodu nebo příčině) tryllast af skelfingu šílet hrůzou 4. (o části čeho) hluti af e-u část (čeho) 5. (o původci děje v trpném rodě) Greinin var samin af fréttamanni. Článek byl napsán novinářem. 6. (o způsobu vykonání něčeho) stjórna e-u af röggsemi řídit (co) s autoritou af og til adv občas, někdy stundum það er af og frá to je vyloučeno
Islandsko-český studijní slovník
af
af Slovo patří mezi 2800 nejfrekventovanějších slov.
prep / adv dat
[aːf]
1. z(e), od(e) (o pohybu z nějakého místa)
detta af hjólinu spadnout z kola
fara af stað vyjít, vyjet, vyrazit, vydat se (na cestu ap.)
2. (o obsahu)
haugur af rusli hromada smetí
3. (o důvodu nebo příčině)
tryllast af skelfingu šílet hrůzou
4. (o části čeho)
hluti af e-u část (čeho)
5. (o původci děje v trpném rodě)
Greinin var samin af fréttamanni. Článek byl napsán novinářem.
6. (o způsobu vykonání něčeho)
stjórna e-u af röggsemi řídit (co) s autoritou
af og til adv občas, někdy (≈ stundum)
það er af og frá to je vyloučeno
Skloňování
TATOEBA
Við sjáum mikið af bílum á götunni. Na ulici vidíme mnoho aut.
Síst af öllum færi hann tala illa um aðra. Ze všeho nejméně by mluvil špatně o druhých.
Ég er hringja af því ég hef týnt kreditkortinu mínu. Volám, protože jsem ztratil kreditní kartu.
Af hverju komst þú ekki í teitina í gær? Proč jsi včera nepřišel na besídku?
Dag einn lagði hann af stað í langa göngu um bæinn. Jednoho dne se vydal na dlouhý pochod městem.
Norski erindrekinn hafði milligöngu um leynilegu samningaviðræðurnar sem leiddu af sér hið sögulega skjal. Norský vyslanec zprostředkoval tajné vyjednávání, které vedlo k historickému dokumentu.
Þú sérð hann er sveitamaður af því hvernig hann talar og lætur. Vidíš, že je to vesničan, podle toho, jak mluví a chová se.
Ef þú leggur snemma af stað nærð þú í tíma til taka lestina. Pokud vyjdeš brzy, přijdeš včas, abys stihl vlak.
Hún tók af sér gleraugun og setti í sig linsurnar. Sundala si brýle a nasadila čočky.
Sjúklingarnir í þessari rannsókn samanstóðu af þrjátíu körlum og tuttugu og fimm konum. Pacienti v tomto výzkumu sestávali z třiceti pěti mužů a dvaceti pěti žen.
Það er satt af enskunámi „æfingin skapar meistarann“. U studia angličtiny platí, že „cvičení dělá mistra“.
Það eirir enn af þessari hjátrú meðal þeirra. Ještě mezi nimi převládá tahle pověra.
Nefndin samanstendur af vísindamönnum og verkfræðingum. Komise se skládá z vědců a inženýrů.
Ég er með mikið af blómum Sum eru rauð og sum eru gul. Mám hodně květin. Některé jsou červené, některé žluté.
Hafðu ekki áhyggjur af því. Neměj z toho obavy.
Af skáldsögunum hans líkar mér þessi best. Z jeho příběhů se mi tento líbí nejvíc.
Seinkunin þeirra var af völdum regnsins. Jejich zpoždění bylo kvůli dešti.
Hún tekur alltaf af borðinu eftir matinn. Po jídle vždy uklidí nádobí.
Henni varð ekki meint af umferðaslysinu. Při nehodě neutrpěla zranění.
Það er enginn bíða á strætóstoppustöðinni Við kunnum hafa misst af strætisvagninum. Na zastávce nikdo nečeká. Možná nám ujel autobus.
Af hverju kemurðu ekki með okkur? Proč nepřicházíš s námi?
Það var kærulaust af þér skilja dyrnar eftir ólæstar. To bylo od tebe nedbalé nechat dveře odemknuté.
Nemendurnir spurðu spurninga einn af öðrum. Studenti jeden po druhém kladli otázky.
Bekkurinn samanstendur af fimmtíu nemendum. Ve třídě je padesát žáků.
Get ég freistað þín með þér annan bita af kökunni? Mohu tě pokoušet a nabídnou ti další kousek koláče?
ég bjóða þér annan bita af kökunni? Mohu ti nabídnout další kousek koláče?
Viltu ekki þér annan bita af kökunni? Nevzal by sis další kousek koláče?
Ég er ekkert svo hrifinn af sterkum mat. Nejsem moc nadšený z ostrého jídla.
Ástralía er rík af náttúruauðlindum. Austrálie je bohatá na přírodní zdroje.
Viltu leyfa mér heyra í þér af og til.
Stúlkan var hrædd við stökkva niður af þakinu. Dívka se bála skočit ze střechy.
Hann er hrifinn af Motoharu Kikkawa. Je zamilovaný do Motoharu Kikkawy.
Ég varð mjög önugur út af ummælum hennar. Byl jsem mrzutý z její poznámky.
Þessi ungi maður hefur mjög gaman af hjólreiðum. Tento mladík jezdí moc rád na kole.
Klukkan hvað skráði hún sig út af hótelinu? V kolik hodin se odhlásila z hotelu?
Strákar hafa gaman af prakkarastrikum. Klukům dělají radost rošťárny.
Við borguðum tolla af eðalsteinum. Zaplatili jsme daň z drahokamů.
Hann lagði af staði í ferð í gær. Včera se vydal na cestu.
Ég borðaði fjórðung af köku. Snědl jsem čtvrt koláče.
Það er laukbragð af þessari súpu. Ta polévka je cítit cibulí.
Ókurteisin í honum gerði mig æfan af reiði. Jeho nezdvořilost mě dohnala k vzteku.
Finnst þér ekki heldur hlýtt af desember vera? Nezdá se ti na prosinec teplo?
Hann kvartaði í hana út af matnum. Stěžoval si jí na jídlo.
Þessi skáldsaga var skrifuð af amerískum rithöfundi. Tento román napsal americký spisovatel.
Pabbi minn lítur af og til inn til mín. Můj táta se u mě občas zastaví.
Ef þér væri sama þætti mér betra af þú gerðir það ekki. Pokud je ti to jedno, já bych byl radši, kdybys to nedělal.
Stígurinn milli húsanna tveggja var tepptur af snjó. Cesta mezi těmi dvěma domy byla zatarasená sněhem.
Tom hefur gaman af því spila hafnabolta. Tom hraje rád baseball.
Japan er austur af Kína. Japonsko je na východ od Číny.
Yndæll dagur, ekki satt? Af hverju ekki fara í göngutúr? Krásný den, že? Proč nejít na procházku?
Af hverju spyrjum við hann ekki ráða? Proč ho nepožádáme o radu?
Þau búast við einhverri samvinnu af þér. Očekávají od tebe nějakou spolupráci.
Hún flýtti sér á stöðina svo hún mundi ekki missa af lestinni. Pospíchala na nádraží, aby nezmeškala vlak.
Liturinn næst ekki af. Barva nejde dolů.
Eymdin var of mikil fyrir lesendurna halda aftur af tárunum. Bída byla pro čtenáře tak velká, že nemohli zadržet slzy.
Ég svaf yfir mig og missti af fyrstu lestinni. Zaspal jsem a zmeškal první vlak.
Ég mikið af fólki sveltandi í hel í sjónvarpinu. Viděl jsem v televizi mnoho hladovějících lidí.
Talandi um herra Ito, hvað varð af syni hans? Když je řeč o panu Itovi, co se stalo s jeho synem?
Hún fór ekki á fundinn af ótta við hitta fyrrverandi eiginmann sinn. Nepřišla na schůzi ze strachu, že by potkala svého bývalého muže.
Af hreimnum hans dæma hlýtur hann vera frá Kjúshú. Soudě podle jeho přízvuku, musí být z Kjúšú.
Konungssonurinn hefur lagt af stað í langa för. Královský syn se vydal na dlouhou cestu.
Af því heyra hann tala ensku mundi maður ætla hann væri Englendingur. Z poslechu jeho angličtiny by si člověk myslel, že je Angličan.
Hún þjáist af alvarlegum sjúkdómi. Trpí vážnou nemocí.
Ég hef gaman af skíðum. Mám rád lyžování.
Við leggjum af stað til Ósaka í fyrramálið. Pojedeme do Osaky zítra ráno.
Við létum algerlega gabbast af auglýsingunni. Nechali jsme se úplně oklamat reklamou.
Eigum við nóg af mat? Máme dost jídla?
Ég missti af seinasta strætónum í gær. Včera jsem zmeškal poslední autobus.
Sömu sögu er segja af atvinnumannakörfubolta. To stejné se dá říct o košíkové zaměstnanců.
Hann drekkur flösku af bjór með matnum. Při jídle vypije láhev piva.
Allt í þessari búð er með tíu prósenta afslætti af venjulegu verði. Všechno v tomto obchodě je s desetiprocentní slevou oproti obvyklé ceně.
Ég reyndi vin minn ofan af því giftast. Pokusil jsem se přesvědčit svého kamaráda, aby se oženil.
Það er ofgnótt af laxi í þessu vatni. V tomto jezeře je obrovská spousta lososů.
Fíkillinn lést af of stórum skammti. Narkoman zemřel na předávkování drogou.
Skaðinn af völdum flóðsins nemur tíu milljónum dollara. Škoda způsobená povodní činila deset milionů dolarů.
Hann brennur af ást á landinu sínu. Hoří láskou ke své vlasti.
Það er mjög tillitssamt af þér. Je to od tebe moc ohleduplné.
Það er mikið af sauðfé úti í haga. Na pastvině je hodně ovcí.
Nýtum tímann okkar af skynsemi. Využívejme svůj čas moudře.
Hægt er flytja gögn af aðaltölvunni yfir á þína og öfugt. Je možné přenášet data z hlavního počítače do tvého a obráceně.
Það er fallegt af þér segja. To je od tebe hezké.
Ég sjálfur var ekki meðvitaður um það, en ég kann hafa öfundað hann af velgengninni. Sám jsem si to neuvědomoval, ale mohl jsem mu závidět úspěch.
Af hverju ertu upptekinn í dag? Proč máš dnes mnoho práce?
Enska er notuð af mörgum manneskjum. Angličtinu používá mnoho lidí.
Af hverju kemurðu ekki út dansa með mér? Proč se mnou nejdeš ven tancovat?
Þau lögðu af stað við sólarupprás frá fjallsrótunum. Za východu slunce vyšli od úpatí hory.
Hluti eyjunnar eyðilagist af völdum þungra aldanna. Část ostrova byla zničena kvůli obrovským vlnám.
Hluti eyjunnar eyðilagðist af völdum feiknastórra aldanna. Část ostrova byla zničena kvůli obrovským vlnám.
Það er ekkert til hafa áhyggjur af. Není z čeho mít obavy.
Af hverju skyldi hann hafa gert þetta? Proč to jen udělal?
Franska er rík af samheitum. Francouzština je bohatá na synonyma.
Á morgun verð ég leggja fyrr af stað.
Þú verður taka af þér skóna áður en þú gengur inn í hús.
Af hverju komstu ekki?
Joe er yfir sig ástfanginn af þessari stelpu.
Þetta er mynd af systur minni.
Fyrirtækinu er stýrt af eldri bróður mínum.
Þetta er ljósmynd af yngri systur minni.
Gætirðu vinsamlegast sagt mér af hverju þú elskar hana?
„Af hverju ferðu ekki sofa ef þú ert þreytt?“ „Af því ef ég fer sofa núna þá vakna ég of snemma“.
Ég hef ekki séð mikið af honum upp á síðkastið.
Af hverju ferðu ekki í megrun?
Varmi er form af orku.
Hún hellti mér bolla af tei. Nalila mi šálek čaje.
Enginn veit af hverju hann yfirgaf bæinn.
Af hverju er lífið svona fullt af þjáningu?
Af hverju borðarðu ekki grænmeti?
Af hverju fer fólk í bíó?
Það var lokað fyrir vatnið hjá honum af því hann borgaði ekki reikninginn.
Kate drekkur mikið af mjólk á hverjum degi.
Í dag flaug stór bíll af veginum.
Af hverju segir maður „góðan daginn“ þegar dagurinn er ekki góður?
Þú gerðir þetta af ásettu ráði!
Það eru til 10 tegundir af fólki í heiminum: Þeir sem skilja tvíundakerfið og þeir sem skilja það ekki.
Jóhanna af Örk neitaði afneita þeirri trú sinni röddin sem hún heyrði væri frá Guði og engum öðrum.
Þrátt fyrir hafa tekið út sína refsingu í fangelsi var morðingjanum aldrei fyllilega fyrirgefið glæpinn af almenningi.
Það var næstum því keyrt á hana af hjóli.
Það er flaska af víni á borðinu.
Þú skalt ekki hafa áhyggjur af okkur.
Ég var sjá sendiherra Sádí-Arabíu í Washington hefur sagt af sér.
Af hverju litaðir þú bekkinn rauðan?
Hundurinn er kallaður „Spot“ af fjölskyldunni.
Eiginlega vildi ég gjarnan vera yngismey í turni, vöktuðum af sjö drekum, og svo kæmi prins á hvítum hesti, hálshyggi alla drekana og frelsaði mig.
Hún gat ekki komið af því hún var veik.
Hún komst ekki af því hún var veik.
Ég svaf aðeins í hádegishléinu af því ég var svo þreyttur.
Lífið byrjar þegar þú ákveður hvers þú væntir af því.
Ég lærði mikið af þér.
Mig langar í nudd Ég þarf slappa af.
Þú væntir of mikils af henni.
Mér líkar við Tom af því hann er heiðarlegur. Mám rád Toma, protože je čestný.
Heldurðu hann hafi gert þessi mistök af ásettu ráði? Myslíš, že udělal tu chybu schválně?
Ég er stolt af þér.
Af hverju fórstu til Japans?
Ég varð ástfanginn af henni við fyrstu sýn.
Hann þjáist af tannpínu.
Það var fallegt af þér hjálpa mér.
Þú verður hreinsa af borðinu.
Fyrst þú hefur gaman af því skrifa bréf, hví sendirðu henni ekki línu?
Þú þarft ekki taka af þér skóna.
Af hverju fórstu ekki á skrifstofuna?
Af hverju reyndirðu hlaupa í burtu?
Af hverju reyndirðu strjúka?
Af hverju geturðu ekki komið? Proč nemůžeš přijít?
Þú mættir eins inna verkið af hendi núna.
Af hverju ekki? Proč by i ne?
Hann lagði til leggja af stað undir eins. Navrhl vyrazit ihned.
Af hverju leggst fólk ekki í dvala?
Þú ættir leggja af stað undir eins. Raději bys měl vyrazit hned.
Margir neytendur hafa áhyggjur af heilsufarslegum áhættum erfðabreyttra matvæla. Mnohé spotřebitele zneklidňují zdravotní rizika geneticky modifikovaných potravin.
Vinsamlegast útskýrðu af hverju þú getur ekki komið.
Ég í Hvíta-Rússlandi og er stoltur af því.
Það er mikið af peningum.
Hvað er orðið af hundinum þínum?
Gerðu skyssu af húsinu þínu.
Ef þú lærir af alvöru máttu búast við því prófinu.
Það er búist við því af þér þú náir prófinu.
Af svip hans dæma er hann ekki segja sannleikann.
Ég veit það er rangt hlaða tónlist niður af netinu en ég geri það samt.
Mér finnst páfinn ætti selja eitthvað af feiknalegum eignum kirkjunnar til fæða sveltandi fátæklinga.
Jesús var fæddur af Maríu.
Ég er búinn vera fara í líkamsræktina í sex mánuði en hlýt vera gera eitthvað rangt af því ég enn enga framför.
Ég hef fengið nóg af öllum lygunum þeirra.
Apinn minn stakk af!
Ég ætla flösku af hóstasaft.
Ég ætla eina flösku af hóstasaft.
Það er mikið af fólki í almenningsgarðinum.
Ég á ekki mikið af peningum.
Af litlum neista verður oft mikið bál.
Áætlanir mínar mistókust ein af annari.
Frumvarpið var samþykkt af litlum meirihluta tíu atkvæða.
Ég á bara helminginn af þeim fjölda bóka sem hann á.
Þetta er mynd af apa í tenglsum við Ár apans.
Hvað ertu læra af kennaranum?
Þú verður leggja af stað undir eins.
Upp hafði komist um kossinn þeirra af Charlotte.
Hann tók þunga kassann niður af hillunni.
Það er kjánalegt af þér trúa honum.
Ég ræð af þögn þinni þú ert ekki sátt við svarið mitt.
Við höfum margar gerðir af kaffi.
Augun hennar urðu kringlótt af undrun.
Vertu viss um taka afrit af öllum skjölunum þínum.
Allir rithöfundar þjást af og til af ritstíflu.
Af hverju laugstu?
Þú náðir þér af því þú gerðir allt sem læknirinn bað þig um gera.
Ég hef gaman af djassi. Mám rád jazz.
Þú munt missa af lestinni ef þú flýtir þér ekki.
Þú missir af lestinni ef þú flýtir þér ekki.
Þið munuð missa af lestinni ef þið flýtið ykkur ekki.
Þið missið af lestinni ef þið flýtið ykkur ekki.
Flýttu þér eða þú missir af lestinni.
Allnokkuð af fólki kom á fundinn í gær.
Ég þjáist oft af valkvíða.
Ég drekk ekki svo mikið af bjór.
Ég drekk ekki mikið af bjór. Nepiju hodně piva.
Sjúklingurinn var útskrifaður af sjúkrahúsinu.
Sjúklingurinn mun brátt sér af veikindum sínum.
Af útliti hans dæma er hann veikur.
Af útliti hennar dæma virðist hún vera mjög rík.
Dæmið hann af verkum sínum en ekki útlitinu.
Ekki dæma fólk af útliti þess.
Ekki láta blekkjast af útlitinu.
Af þessum kökum finnst mér þessi hér best.
Helmingurinn af þessum eplum er rotinn.
Af hverju ekki spila tennis á laugardaginn?
Hann hefur gaman af því horfa á sjónvarp.
Ég valdi vitlausan fána af misskilningi.
Ég valdi rangan fána af misskilningi.
Lestin leggur af stað eftir fimm mínútur.
Ég hef gaman af lesa sakamálaskáldsögur.
Ég hef gaman af lesa sakamálasögur.
Indlandi var stjórnað af Stóra-Bretlandi í mörg ár.
Bærinn varð fyrir loftárás af óvinaflugvélum.
Helen æpti af hræðslu.
Augu hans ljómuðu af gleði.
Við vonuðumst til hafa lokið af vinnunni fyrir fríið.
Hún drakk bolla af mjólk.
Systir mín eyðir sífellt meira af frítíma sínum í nemendafélagið.
Hún hefur gaman af rússneskri popptónlist.
Hún hefur gaman af rússneskum dægurlögum.
Hún á mikið af peningum.
Hún roðnaði af skömm.
Því meiri ostur, því fleiri holur Því fleiri holur, því minni ostur Þar af leiðir: Því meiri ostur, því minni ostur.
Við byrjuðum kanna hvaða ályktanir við gætum dregið af því.
Við höfum gaman af því spila fótbolta.
Það eina sem við þurfum gera er reyna af fyllsta megni.
Börn þurfa margt, en mest af öllu kærleika.
Það er mikið af verkfærum í kassanum.
Ég kemst ekki af án kaffis eftir matinn.
Við gerðum grín honum út af þessu.
Við fengum okkur snemma hádegismat og lögðum af stað klukkan hálf eitt. Dali jsme si předčasný oběd a vyrazili ve 12:30.
Við keyptum pund af tei.
Við höfum laun, en við komumst af.
Ástralía flytur út mikið magn af ull.
Ástralía flytur út mikið af ull.
Útreikningar okkar sýna eldflaugin er af stefnu.
Verksmiðjan okkar þarf mikið af vélbúnaði.
Fullkomlega umkringdur af hermönnum okkar gafst óvinurinn loksins upp fyrir okkur.
Ég vona enginn af þeim hafi lent í umferðarslysinu.
Hann er stoltur af því vera tónlistarmaður.
Hann er hrifinn af Disney.
Hann hefur gaman af Disney.
Ég keypti þrjár flöskur af víni.
Nagoja er austur af Kjótó.
Maðurinn skrifaði nafnið niður af ótta hann skyldi gleyma því.
Ég á svo mikið af fötum ég veit ekki í hverju ég á vera á morgun.
Ég á eitt par af skóm.
Ég þurfti ýta hjólinu mínu af því það sprakk á hjá mér.
Líf flestra ákvarðast af umhverfi þeirra.
Flestir dæma fólk einungis af afrekum þeirra eða heppni.
Það var svo mikið af fólki.
Ég skar grein af trénu. Uřízl jsem ze stromu větev.
Það er nóg af appelsínum á trénu.
Það eimir enn eftir af þessari hjátrú meðal þeirra.
Óháði frambjóðandinn tók fóstureyðingarmálefnið af stefnuskrá sinni.
Stúlkan æpti af ótta sem við deildum öll með henni.
Ekkjan þjáðist af magakrabbameini.
Það var ekki fyrr en ég las bókina ég vissi af því.
Það var hugsanalaust af mér gera svona lagað.
Það er mjög dónalegt af þér segja svona lagað.
Það er dæmigert af honum segja svona lagað.
Við verðum af láta af svo slæmum hefðum.
Svo slæmum hefðum ætti láta af.
Við ættum láta af svo vondri hefð.
Það var barnalegt af honum haga sér þannig.
Þú hlýtur vera svangur fyrst þú borðar svona mikið af hrísgrjónum.
Ekki hafa áhyggjur af svo kjánalegum hlut.
Ekki hafa svona miklar áhyggjur af peningum.
Þú þarft ekki hafa áhyggjur af slíkum smámunum.
Viltu vera svo vænn gera þrjú afrit af hverri síðu.
Það er kjánalegt af mér hugsa ekki fyrir því.
Það er ekki dæmigert af þér segja svona lagað við hana.
Það er dónalegt af þér segja það.
Það er kaldrifjað af honum segja það.
Það er ógætið af þér segja slíkt.
Það mun lækna þig af höfuðverknum á engri stundu.
Ég missti af skólabílnum!
Sue tók blýant upp af gólfinu.
Ég er enn ástfangin af honum.
Ég veit hann er enn ástfanginn af þér.
Hver tekur við af Cynthiu þegar hún fer á eftirlaun.
Bærinn er fullur af ferðamönnum.
John sýndi af sér hugdirfsku. John se zachoval statečně.
John er hærri af drengjunum tveimur.
John var þreyttur af yfirvinnu.
John drakk margar flöskur af víni.
Af hverju ætli John alltaf seinn í skólann?
Jón hefur gaman af skák. John má rád šachy.
John mun örugglega taka við af föður sínum í fyrirtækinu.
Af hverju ertu svona dapur? Proč jsi tak posmutnělý?
Af hverju ertu svona döpur? Proč jsi tak posmutnělý?
Það tók John um tvær vikur sér af veikindum sínum.
Hann leggur af stað í skólann klukkan sjö.
Af hverju ferðu ekki fótgangandi í bókabúðina?
En af hverju?
Karfan mín er full af bókum.
Hillan þín er full af bókum.
eldri af dætrunum tveim er í háskóla.
Það féll gaffall af borðinu. Vidlička spadla ze stolu.
Fox missti af tækifæri til verða kvikmyndastjarna.
Það er lítið af mjólk eftir í flöskunni.
Það er lítið af víni eftir í flöskunni.
Bill hefur mikið af frumlegum hugmyndum.
Bill kom með glas af vatni handa mér.
Bill var mjög elskaður af hinum börnunum í skólanum.
Bill hreykir sér af því eiga stærsta bílinn í hverfinu.
Bill var drepinn af þessum manni.
Bill langaði bara hugga Móniku en hún túlkaði það eins og hann væri hrifinn af henni.
Af hverju reif Bill bréfið í tætlur?
ég biðja um einn bolla af kaffi í viðbót?
Verkið verður vera gert af Tómasi.
Af því það er þarna.
Arabía er rík af olíu.
Við neyddumst til vera inni út af rigningunni.
Niðri í var svo mikið af fólki erfitt var komast um.
Hann varð ástfanginn af henni við fyrstu sýn.
Af hverju tókstu ekki tilboðinu hans?
Af hverju hafnaðirðu tilboðinu hans?
Ég verð fara snemma af stað til lestinni.
Ég er stoltur af skólanum mínum.
Ég er stolt af skólanum mínum.
Hvaðan leggur hún af stað?
Mun dagur rísa er við sjáum þeim steypt af stóli?
Mun dagur koma þegar við sjáum þeim steypt af stóli?
Af hverju kemur allt fyrir mig?
Af einhverri ástæðu komst ég ekki í tölvupóstinn minn.
Þýskaland ól af sér marga vísindamenn.
Leyfðu mér taka af þér mynd. Dovol mi prosím vyfotit tě.
Kannski ætti ég ekki segja þér þetta, en ég er algerlega dáleiddur af fegurð þinni. Možná bych ti to neměl říkat, ale jsem opravdu okouzlen tvou krásou.
Kennarinn hafði auga með mér af því hún hélt ég væri svindla.
Kennarinn fylgdist með mér af því hún hélt ég væri svindla.
Það er mjög ógætilegt af þér skilja dyrnar eftir opnar.
Í þann mund er hann opnaði dyrnar fann hann lykt af einhverju brenna.
Af hverju notarðu Tatoeba?
Við erum með byrgðir af klósettpappír.
Af hverju? Proč?
Dyrnar voru skyndilega opnaðar af Mike.
Vinsamlegast sendu mér mynd af þér.
Vinsamlegast sendu mér mynd af sjálfum þér.
Vinsamlegast sendu mér mynd af sjálfri þér.
Það var kærulaust af mér gleyma læsa dyrunum.
Ég var sjanghæjaður af þessum skíthælum!
Ég fékk útbrot af brenninetlu.
Eitt af öðru stóðu þau upp og gengu út.
Einn af öðrum stóðu þeir upp og gengu út.
Ein af annari stóðu þær upp og gengu út.
Ég vissi ekki af því fyrr en tiltölulega nýlega.
Ég er með snert af flensu.
Gæti ég fengið sneið af ostaköku?
Hann hefur gaman af ljósmyndun.
Hún hefur gaman af ljósmyndun.
Ég hef gaman af stærðfræði. Mám rád matyku.
Til byrja með hafði ég enga hugmynd af hverju.
Ef við dæmum framtíð hafrannsókna af fortíðinni, getum við sannarlega hlakkað til margra spennandi uppgötvana.
Kýótó fær mikið af ferðamönnum hvaðanæva úr heiminum.
Shishir hefur verið leiðrétta mikið af setningum upp á síðkastið.
Trúirðu örlögum okkar stjórnað af stjörnunum?
Trúirðu örlög okkar séu ráðin af stjörnunum?
Af hverju tökum við ekki leigubíl?
Það var kæruleysi af þér skilja myndavélina þína eftir í leigubílnum.
Það var kærulaust af þér skilja regnhlífina þína eftir í leigubílnum.
Ég á lítið af pening.
Ég hef séð lítið af honum undanfarið.
Afsakið, ég missti af lestinni.
Vinsamlegast komið inn einn af öðrum. Vcházejte prosím po jednom.
Vinsamlegast komið inn ein af annari. Vcházejte prosím po jednom.
Vinsamlegast komið inn eitt af öðru. Vcházejte prosím po jednom.
Ég skil ekki af hverju hún kom ekki.
Af hverju höfnuðu þau tillögu þinni?
Af hverju er hann horfa á mig eins og hann þekki mig.
Af hverju ertu svona harður við hann?
Ég ekki skilið af hverju hann sagði ekki sannleikann? Nechápu, proč neřekl pravdu.
Af hverju ertu þurrka á þér hárið?
Af hverju kemurðu ekki inn fyrir?
Af hverju féllstu á inntökuprófinu?
Og af hverju hugsarðu það sé?
Af hverju hefur fæðingartíðnin fallið svona snögglega?
Af hverju slepptirðu fyrstu spurningunni á prófinu?
Af hverju ferð þú ekki með mig?
Af hverju keyptirðu sömu myndavél og ég á?
Af hverju biðja mig? Væri ekki betra gera það sjálf?
Af hverju biðja mig? Væri ekki betra gera það sjálfur?
Ég er með gífurlegt magn af fötum í skápnum mínum.
Nei, hafðu ekki áhyggjur af því.
Af hverju ertu svona reið? Proč se tak zlobíš?
Af hverju ertu svona reiður? Proč se tak zlobíš?
Af hverju ertu svona sein?
Af hverju ertu svona seinn?
Hvernig geturðu verið svona óvirkur? Af hverju svararðu ekki í sömu mynt?
Af hverju hringdirðu í mig á þessum óguðlega tíma?
Af hverju heldurðu það?
Af hverju fylgdirðu ekki ráðum mínum?
Af hverju viltu ekki hlýða rödd skynseminnar?
Af hverju segirðu það?
Það er svo yndislegt finna angan af nýlöguðu kaffi!
Af hverju gerði hún svona nokkuð?
Það er undarlegt af Ken vera ekki sammála okkur.
Þeir vita ekki hverju þeir eru missa af.
Þær vita ekki hverju þær eru missa af.
Þau vita ekki hverju þau eru missa af.
Þeir vita ekki af hverju þeir eru missa.
Þær vita ekki af hverju þær eru missa.
Þau vita ekki af hverju þau eru missa.
Af hverju lastu ekki tímaritið?
Kennarinn vildi vita af hverju við hefðum ekki gert æfingarnar.
Ef við mundum fylla textasafnið af ónáttúrulegum setningum eða röngum þýðingum mundi það ekki vera til mikils gagns, eða hvað?
Þetta fólk lagði mikið af mörkum til heimsfriðar.
Þessar myndir voru málaðar af honum.
Hún ráðlagði honum af fara fyrr af stað. Poradila mu, aby odjel dříve.
Hún ráðlagði honum af fara fyrr. Poradila mu, aby odjel dříve.
Hún talar alltaf hátt við hann af því hann hefur slæma heyrn.
Hún spurði hann af hverju hann væri gráta en hann vildi ekki svara.
Hún spurði hann af hverju hann væri gráta.
Hún spurði mig hvað hefði orðið af honum en ég vissi það ekki.
Hún spurði mig hvað hefði orðið af honum.
Ég hef enga hugmynd af hverju hann gerði þetta.
Vinnumennirnir voru stoltir af vinnunni sinni.
Fyrirgefið mér mína vitleysu líkt og ég fyrirgef þeim sína vitleysu sem telja sig mæla af viti.
Hún náði sér af áfallinu yfir dauða föður síns.
Ein blaðsíða af sögu er á við heilt bindi af rökfræði.
Ein blaðsíða af sögu er virði heils bindis af rökfræði.
Hann er mjög hrifinn af vísindaskáldsögum.
Hann er mjög hrifinn af vísindaskáldskap.
Hún var frá sér af gleði þegar hún hitti fræga söngvarann.
Hún missti af tækifærinu til sjá fræga söngvarann.
Hún er elskuð af vinum sínum. Je milována svými přáteli.
Hún var blekkt af vini sínum.
Hún varð ástfangin af bróður vinar síns. Zamilovala se do kamarádova bratra.
Hún varð ástfangin af bróður vinkonu sinnar. Zamilovala se do kamarádova bratra.
Eftir kvöldmatinn tók hún af borðinu.
Hún var mállaus af hræðslu.
Mun hún geta farið af sjúkrahúsinu í næstu viku?
Hún hreykir sér af eldamennsku sinni.
Mörg heimsins hér um bil sjö þúsund tungumála eru töluð af einungis örfáum manneskjum og eru í útrýmingarhættu.
Af hverju eyðirðu svona miklum tíma í horfa á sjónvarpið?
Af hverju eyðirðu svona miklum tíma í glápa á sjónvarpið?
Af hverju eyðirðu svona miklum tíma í sjónvarpsgláp?
Það verður ekki auðvelt finna einhvern sem er hæfur til taka við af honum.
Ég hef lagt til hliðar einn fjórða af mínum tekjum síðustu þrjú árin.
Það verður ekki auðvelt finna einhvern sem getur tekið við af honum.
Af hverju ég? Proč já?
Við höfum mjög gaman af lautarferðum.
Ég á heldur lítið af peningum.
Hann tók af sér hattinn.
Ég hef mjög gaman af bíómyndum.
Ég hef gaman af göngutúrum.
Ég hitti hann af tilviljun.
Af hverju hljópst hann á brott? Proč utekl?
Af hverju hljóp hann í burtu? Proč utekl?
Ég hef gaman af því lesa bækur.
Ég er ekki hrifin af eggjum.
Ég er ekki hrifinn af eggjum.
Svifnökkvinn minn er fullur af álum. Mé vznášedlo je plné úhořů.
Hann þekkir mikið af fólki.
Það skiptir ekki máli ef það verður mikið af fólki.
Hverju misstirðu af ?
Drífðu þig af stað.
Taktu af þér bindið.
Tom lét af störfum.
Það er augljóst af hverju honum er illt í maganum.
Mér finnst bragðið af lauk ekki gott.
Óreglulegar sagnir eru hluti af enskri tungu.
Hann varð ástfanginn af yngri konu.
Af hverju ertu vakandi?
Af hverju varstu ekki hjá okkur? Proč jsi nezůstal s námi?
Við getum ekki sofið út af hávaðanum.
Okkur veitir ekki af hjálp þína.
Ég vona þú náir þér fljótt af kvefinu.
Af hverju komst þú seint heim?
Ég er ekki hrifin af útliti hans.
Hún þarf alls ekki vita af hverju ég gerði það.
Hann þarf alls ekki vita af hverju ég gerði það.
Þú þarft alls ekki vita af hverju ég gerði það.
Af hverju getur þú ekki verið líkari mér? Ég vil ekki vera eins og þú!
Tom varð ástfanginn af fallegri þýskri stelpu.
Af hverju er enginn hjálpa Tom?
Hún er hrifin af ljósgræna brjóstarhaldaranum.
Mörg hér um bil sjö þúsund tungumála heimsins eru einungis töluð af örfáum manneskjum og eru í útrýmingarhættu.
Mörg hér um bil sjö þúsund tungumála heimsins eru einungis töluð af örfáum hræðum og eru í útrýmingarhættu.
Þetta er ekki eitthvað sem ég er stolt af.
Himininn er fullur af stjörnum.
Tom reyndi ganga úr skugga um allir starfsmenn voru komnir fram við af virðingu.
Sögurnar sem ég gæti sagt ykkur af því vera foreldri.
Ef öll skordýr hyrfu af jörðinni, myndi allt líf á jörðinni enda innan fimmtíu ára Ef mannverur hyrfu af jörðinni, myndu öll lífform á jörðinni blómstra innan fimmtíu ára.
Ef öll skordýr hyrfu af Jörðinni myndi allt líf á Jörðinni deyja út innan fimmtíu ára Ef allar mannverur hyrfu af Jörðinni myndu allar gerðir lífs dafna innan fimmtíu ára.
Bananar eru auðugir af kalíum.
Maðurinn telur árásin hafi verið hluti af ránstilraun.
Příklady ve větách
koll af kolli jeden po druhém, popořadě
hoppa af kæti skákat radostí
missa af strætisvagninum zmeškat autobus
nóg af peningum dost peněz
ofan af e-u shora z (čeho)
(gera e-ð) af eigin rammleik (udělat (co)) bez cizí pomoci
þiggja gjöf af henni přijmout od ní dárek
af öryggisástæðum z bezpečnostních důvodů
líkneskja af e-m (čí) soška
ein af meginástæðum kreppunnar jeden z hlavních důvodů krize
af miklum myndarbrag s velkou elegancí
orðvana af undrun oněmělý úžasem
af miklum rausnarskap s velkou štědrostí
rígbundinn af reglum sešněrovaný předpisy
rytjur af bryggju zbytky mola
stöðugt rennirí af fólki neustálý pohyb lidí
Reksturinn er greiddur af sjálfsaflafé. Provoz je hrazen z vlastních příjmů.
sjúskaður af drykkju zpustlý z pití alkoholu
tægjur af kjöti cáry masa
Verðið ákvarðast af eftirspurn. Cena je určována poptávkou.
af áðurgreindu z dříve uvedeného
af öryggissjónarmiðum z hlediska bezpečnosti
segja af sér þingmennsku odstoupit z funkce poslance
e-r er þrúgaður af e-u (co koho) tíží, (co koho) deptá, (kdo) je (čím) sužovaný
Složená slova