Íslensk-tékknesk stúdentaorðabók
Velryba - hvalur

×

Suggest a new word

Here you can suggest, one by one, words that you miss in the Dictionary - both Czech and Icelandic ones. Do not hesitate to show your knowledge and suggest your own translation in the field „Notes“ as well. Suggestions are steadily processed and added to the Dictionary.

Framburður íslenskra fónema

Íslenskur framburður er nokkuð flókinn. Í eftirfarandi yfirliti má sjá einfaldaðar framburðarreglur fyrir sérhljóð og samhljóð auk lista yfir íslensk fónem. Fyrir þá sem vilja kynna sér reglurnar í smáatriðum er mælt með bók Indriða Gíslasonar og Höskuldar Þráinssonar: Handbók um íslenskan framburð. Reykjavík. Rannsóknarstofnun Kennaraháskóla Íslands, 2000.

Til að framkalla framburð með IPA-hljóðritun er notuð forskrift með yfir 800 framburðarreglum sem finna má í Handbók um íslenskan framburð. Leita má að IPA-hljóðritun sérhvers orðs eða orðmyndar (e.g. datt - 1.pers.et. þt. sagnarinnar “detta”) og jafnvel orða sem ekki eru í orðabókinni (e.g. Eyjafjallajökull).


Frekari upplýsingar um íslenska hljóðkerfisfræði má nálgast hér á Wikipediu


Taflan gefur upplýsingar um framburð í eftirfarandi röð:

  1. bókstafur
  2. upplýsingar um stöðu bókstafs (t.d. í framstöðu o.s.frv.)
  3. hljóðritun á framburði skv. IPA (International Phonetic Alphabet)
  4. einfölduð hljóðritun með athugasemdum fyrir notendur
  5. dæmi um framburð fónems í orði (með því að smella á orðið færist þú á stað í Íslensk-tékknesku stúdentaorðabókinni þar sem hlusta má á orðið sem lesið hefur verið upp af Íslendingi)
  6. hljóðritun orðsins í dæminu
  7. dæmið þýtt á tékknesku