Islandsko-český studijní slovník
Velryba - hvalur

×

Přidejte nové slovo

Hesla, která Vám ve slovníku chybí, můžete zde po jednom přidat - česká i islandská. Nebojte se podělit se s námi Vaší znalostí a vědou a napište nám do poznámek, jaký se domníváte, že je překlad. Návrhy na nová hesla postupně projdeme a umístíme je do slovníku.

leggja
[lɛɟ̊ːa] - v (legg, lagði, lögðum, legði, lagt) acc / dat 1. acc položit, pokládat, umístit, umísťovat, uložit, ukládat leggja hlutinn á borðið položit věc na stůl leggja sig položit se, lehnout si, natáhnout se 2. acc (na)instalovat (potrubí ap.), (na)táhnout (elek. vedení ap.), položit, pokládat (dlaždice ap.) leggja nýjan veg položit novou silnici 3. vyjít, vyjet, vyrazit leggja af / á stað vyrazit (na cestu ap.), vydat se Hún leggur af stað til Akureyrar. Vyráží do Akureyri. 4. dat (za)parkovat leggja bílnum hjá búðinni zaparkovat auto u obchodu 5. dat vyřadit, vyřazovat leggja gömlu kaffivélinni vyřadit starý kávovar 6. acc porazit, porážet (protivníka ap.) 7. acc (za)útočit, napadnout, napadat 8. e-ð leggur impers a. (co) se šíří, (co) se rozšiřuje (vůně ap.) b. (co) zamrzá leggja e-ð að veði dát (co) v sázku, vsadit (co) leggja fast að e-m vyvíjet tlak na (koho) leggja hart að sér tvrdě pracovat, vyvinout veškeré úsilí leggja af (z)hubnout Hún lagði af vegna þess að hún var veik. Zhubla, protože byla nemocná. leggja aftur e-ð zavřít (co), zamknout (co) loka(2) leggja aftur augun zavřít oči leggja á zavěsit, položit (telefon) Hann lagði símann á. Položil telefon. leggja á borð prostřít (stůl) leggja áherslu á e-ð zdůraznit / zdůrazňovat (co), klást na (co) důraz leggja ást á e-n zamilovat se do (koho), milovat (koho) leggja e-ð á minnið, leggja e-ð í minni uložit (co) do paměti, zapamatovat si (co) leggja dul á e-ð (u)tajit (co) leggja hatur á e-n nenávidět (koho) leggja mikið á sig opřít se do toho, vynasnažit se beita sig hörku leggja skatt á e-ð (z)danit (co), uvalit daň na (co) leggja stund á e-ð věnovat se (čemu) leggja fram e-ð předložit / předkládat (co) (k diskuzi ap.) leggja sig allan fram vynasnažit se, vyvinout úsilí leggja e-ð fyrir e-n předložit / předkládat (komu co) (otázku ap.) leggja fyrir odkládat, šetřit leggja fyrir sig e-ð zabývat se (čím), být zapojen do (čeho) leggja e-ð inn uložit / ukládat (co) Ég legg peninga inn í bankann. Ukládám si peníze do banky. leggja í e-ð odvážit se na (co) leggja í hann vydat se na cestu, vyrazit leggja niður e-ð skončit s (čím), skoncovat s (čím) leggja niður starf skončit s prací leggja niður vopn složit zbraně leggja sig niður við e-ð snížit se k (čemu) leggja saman e-ð mat. sčítat (co), přičítat (co) Barnið leggur saman tvo og þrjá og fær fimm. Dítě sečte dva plus tři a vyjde mu pět. leggja saman tvo og tvo přen. dát si dvě a dvě dohromady leggja e-ð til navrhnout / navrhovat (co), předložit návrh o (čem) Ég legg til að þessi plaköt verði lagfærð. Navrhuji, aby tyto plakáty byly upraveny. leggja e-m til e-ð poskytnout / poskytovat (komu co) leggja sér e-ð til munns jíst (co), pojídat (co) leggja undir sig e-ð podmanit / podmaňovat si (co), podrobit / podrobovat si (co) leggja upp vyrazit, vydat se (na cestu ap.) leggja upp í ferðina vydat se na cestu leggja mikið / lítið upp úr e-u pokládat (co) za hodně / málo důležité leggja út e-ð a. vyplatit (co), přispět (čím) (částkou ap.) borga b. přeložit (co), tlumočit (co) túlka leggja e-ð við e-ð přidat (co) k (čemu) leggja tvo við þrjá přidat dvě ke třem leggja rækt við e-ð kultivovat (co), rozvíjet (co) leggjast refl lehnout si, natáhnout se, spočinout leggjast að bryggju refl přistát u mola leggjast af refl (s)končit, zaniknout leggjast á eitt refl spojit síly, táhnout za jeden provaz e-að leggst þungt á e-n refl přen. (co koho) tíží (obavy ap.), (co) na (koho) doléhá Sjúkdómurinn lagðist þungt á hana. Nemoc na ni těžce dolehla. leggjast gegn e-u refl postavit / stavět se proti (čemu) leggjast í e-u refl dát se na (co), oddat se (čemu) leggjast í drykkju refl oddávat se pití (alkoholu) leggjast í dvala a. uložit se k zimnímu spánku b. přen. přerušit činnost leggjast í þunglyndi refl upadnout do deprese e-að leggst vel í e-n refl (co) se (komu) zamlouvá nýtt starf leggst vel í mig: nová práce se mi zamlouvá; leggjast með e-m refl vyspat se s (kým), spát s (kým) leggjast niður refl a. lehnout si, ulehnout b. zrušit se, zavřít se, ukončit se (výroba ap.) e-að leggst yfir e-ð refl (co) se usazuje nad (čím) (mlha nad městem ap.) leggjast yfir e-ð refl pročíst (co), (důkladně) přečíst (co), prozkoumat (co) leggjast úf af refl natáhnout se, zdřímnout si leggjast svo lágt refl snížit se, klesnout, propůjčit se (k něčemu mravně špatnému)
Islandsko-český studijní slovník
leggja
leggja Slovo patří mezi 2800 nejfrekventovanějších slov.
v (legg, lagði, lögðum, legði, lagt) acc / dat lagður2
[lɛɟ̊ːa]
1. acc položit, pokládat, umístit, umísťovat, uložit, ukládat
leggja hlutinn á borðið položit věc na stůl
leggja sig položit se, lehnout si, natáhnout se
2. acc (na)instalovat (potrubí ap.), (na)táhnout (elek. vedení ap.), položit, pokládat (dlaždice ap.)
leggja nýjan veg položit novou silnici
3. vyjít, vyjet, vyrazit
leggja af / á stað vyrazit (na cestu ap.), vydat se
Hún leggur af stað til Akureyrar. Vyráží do Akureyri.
4. dat (za)parkovat
leggja bílnum hjá búðinni zaparkovat auto u obchodu
5. dat vyřadit, vyřazovat
leggja gömlu kaffivélinni vyřadit starý kávovar
6. acc porazit, porážet (protivníka ap.)
7. acc (za)útočit, napadnout, napadat
8. e-ð leggur impers a. (co) se šíří, (co) se rozšiřuje (vůně ap.)
b. (co) zamrzá
leggja e-ð veði dát (co) v sázku, vsadit (co)
leggja fast e-m vyvíjet tlak na (koho)
leggja hart sér tvrdě pracovat, vyvinout veškeré úsilí
leggja af (z)hubnout
Hún lagði af vegna þess hún var veik. Zhubla, protože byla nemocná.
leggja aftur e-ð zavřít (co), zamknout (co) (≈ loka2)
leggja aftur augun zavřít oči
leggja á zavěsit, položit (telefon)
Hann lagði símann á. Položil telefon.
leggja á borð prostřít (stůl)
leggja áherslu á e-ð zdůraznit / zdůrazňovat (co), klást na (co) důraz
leggja ást á e-n zamilovat se do (koho), milovat (koho)
leggja e-ð á minnið, leggja e-ð í minni uložit (co) do paměti, zapamatovat si (co)
leggja dul á e-ð (u)tajit (co)
leggja hatur á e-n nenávidět (koho)
leggja mikið á sig opřít se do toho, vynasnažit se (≈ beita sig hörku)
leggja skatt á e-ð (z)danit (co), uvalit daň na (co)
leggja stund á e-ð věnovat se (čemu)
leggja fram e-ð předložit / předkládat (co) (k diskuzi ap.)
leggja sig allan fram vynasnažit se, vyvinout úsilí
leggja e-ð fyrir e-n předložit / předkládat (komu co) (otázku ap.)
leggja fyrir odkládat, šetřit
leggja fyrir sig e-ð zabývat se (čím), být zapojen do (čeho)
leggja e-ð inn uložit / ukládat (co)
Ég legg peninga inn í bankann. Ukládám si peníze do banky.
leggja í e-ð odvážit se na (co)
leggja í hann vydat se na cestu, vyrazit
leggja niður e-ð skončit s (čím), skoncovat s (čím)
leggja niður starf skončit s prací
leggja niður vopn složit zbraně
leggja sig niður við e-ð snížit se k (čemu)
leggja saman e-ð mat. sčítat (co), přičítat (co)
Barnið leggur saman tvo og þrjá og fær fimm. Dítě sečte dva plus tři a vyjde mu pět.
leggja saman tvo og tvo přen. dát si dvě a dvě dohromady
leggja e-ð til navrhnout / navrhovat (co), předložit návrh o (čem)
Ég legg til þessi plaköt verði lagfærð. Navrhuji, aby tyto plakáty byly upraveny.
leggja e-m til e-ð poskytnout / poskytovat (komu co)
leggja sér e-ð til munns jíst (co), pojídat (co)
leggja undir sig e-ð podmanit / podmaňovat si (co), podrobit / podrobovat si (co)
leggja upp vyrazit, vydat se (na cestu ap.)
leggja upp í ferðina vydat se na cestu
leggja mikið / lítið upp úr e-u pokládat (co) za hodně / málo důležité
leggja út e-ð a. vyplatit (co), přispět (čím) (částkou ap.) (≈ borga)
b. přeložit (co), tlumočit (co) (≈ túlka)
leggja e-ð við e-ð přidat (co) k (čemu)
leggja tvo við þrjá přidat dvě ke třem
leggja rækt við e-ð kultivovat (co), rozvíjet (co)
leggjast refl lehnout si, natáhnout se, spočinout
leggjast bryggju refl přistát u mola
leggjast af refl (s)končit, zaniknout
leggjast á eitt refl spojit síly, táhnout za jeden provaz
e-að leggst þungt á e-n refl přen. (co koho) tíží (obavy ap.), (co) na (koho) doléhá
Sjúkdómurinn lagðist þungt á hana. Nemoc na ni těžce dolehla.
leggjast gegn e-u refl postavit / stavět se proti (čemu)
leggjast í e-u refl dát se na (co), oddat se (čemu)
leggjast í drykkju refl oddávat se pití (alkoholu)
leggjast í dvala a. uložit se k zimnímu spánku
b. přen. přerušit činnost
leggjast í þunglyndi refl upadnout do deprese
e-að leggst vel í e-n refl (co) se (komu) zamlouvá
leggjast með e-m refl vyspat se s (kým), spát s (kým)
leggjast niður refl a. lehnout si, ulehnout
b. zrušit se, zavřít se, ukončit se (výroba ap.)
e-að leggst yfir e-ð refl (co) se usazuje nad (čím) (mlha nad městem ap.)
leggjast yfir e-ð refl pročíst (co), (důkladně) přečíst (co), prozkoumat (co)
leggjast úf af refl natáhnout se, zdřímnout si
leggjast svo lágt refl snížit se, klesnout, propůjčit se (k něčemu mravně špatnému)
Časování
Činný rod - aktivum
Oznamovací způsob
Přítomný čas
jednotné číslo množné číslo
1.p legg leggjum
2.p leggur leggið
3.p leggur leggja
Činný rod - aktivum
Oznamovací způsob
Minulý čas
jednotné číslo množné číslo
1.p lagði lögðum
2.p lagðir lögðuð
3.p lagði lögðu

Činný rod - aktivum
Spojovací způsob
Přítomný čas
jednotné číslo množné číslo
1.p leggi leggjum
2.p leggir leggið
3.p leggi leggi
Činný rod - aktivum
Spojovací způsob
Minulý čas
jednotné číslo množné číslo
1.p legði legðum
2.p legðir legðuð
3.p legði legðu

Činný rod - aktivum - neosobní užití
Oznamovací způsob
Přítomný čas Minulý čas
jednotné číslo množné číslo jednotné číslo množné číslo
1.p mig leggur okkur leggur 1.p mig lagði okkur lagði
2.p þig leggur ykkur leggur 2.p þig lagði ykkur lagði
3.p hann / hana / það leggur þá / þær / þau leggur 3.p hann / hana / það lagði þá / þær / þau lagði
Spojovací způsob
Přítomný čas Minulý čas
1.p mig leggi okkur leggi 1.p mig legði okkur legði
2.p þig leggi ykkur leggi 2.p þig legði ykkur legði
3.p hann / hana / það leggi þá / þær / þau leggi 3.p hann / hana / það legði þá / þær / þau legði

Mediopasivum
Oznamovací způsob
Přítomný čas
jednotné číslo množné číslo
1.p leggst leggjumst
2.p leggst leggist
3.p leggst leggjast
Mediopasivum
Oznamovací způsob
Minulý čas
jednotné číslo množné číslo
1.p lagðist lögðumst
2.p lagðist lögðust
3.p lagðist lögðust

Mediopasivum
Spojovací způsob
Přítomný čas
jednotné číslo množné číslo
1.p leggist leggjumst
2.p leggist leggist
3.p leggist leggist
Mediopasivum
Spojovací způsob
Minulý čas
jednotné číslo množné číslo
1.p legðist legðumst
2.p legðist legðust
3.p legðist legðust

Mediopasivum - neosobní užití
Oznamovací způsob
Přítomný čas Minulý čas
jednotné číslo množné číslo jednotné číslo množné číslo
1.p mér leggst okkur leggst 1.p mér lagðist okkur lagðist
2.p þér leggst ykkur leggst 2.p þér lagðist ykkur lagðist
3.p honum / henni / því leggst þeim leggst 3.p honum / henni / því lagðist þeim lagðist
Spojovací způsob
Přítomný čas Minulý čas
1.p mér leggist okkur leggist 1.p mér legðist okkur legðist
2.p þér leggist ykkur leggist 2.p þér legðist ykkur legðist
3.p honum / henni / því leggist þeim leggist 3.p honum / henni / því legðist þeim legðist

Rozkazovací způsob, příčestí přítomné a supinum
Imper abb Imper akt sg Imper akt pl Imper refl sg Imper refl pl
legg leggðu leggið leggstu leggist
Presp Supin Supin refl
leggjandi lagt lagst

Příčestí minulé - skloňování
Silné skloňování
jednotné číslo
m f n
nom lagður lögð lagt
acc lagðan lagða lagt
dat lögðum lagðri lögðu
gen lagðs lagðrar lagðs
Příčestí minulé - skloňování
Silné skloňování
množné číslo
m f n
nom lagðir lagðar lögð
acc lagða lagðar lögð
dat lögðum lögðum lögðum
gen lagðra lagðra lagðra

Příčestí minulé - skloňování
Slabé skloňování
jednotné číslo
m f n
nom lagði lagða lagða
acc lagða lögðu lagða
dat lagða lögðu lagða
gen lagða lögðu lagða
Příčestí minulé - skloňování
Slabé skloňování
množné číslo
m f n
nom lögðu lögðu lögðu
acc lögðu lögðu lögðu
dat lögðu lögðu lögðu
gen lögðu lögðu lögðu
TATOEBA
Þú leggur hann í næstu kosningum. V příštích volbách ho porazíš.
Dag einn lagði hann af stað í langa göngu um bæinn. Jednoho dne se vydal na dlouhý pochod městem.
Ef þú leggur snemma af stað nærð þú í tíma til taka lestina. Pokud vyjdeš brzy, přijdeš včas, abys stihl vlak.
Ræða kennarans hvetur Mary til leggja harðar sér við námið. Učitelova slova podnítila Mary, aby se víc namáhala v učení.
Leggðu harðar þér ef þú ætlar árangri. Namáhej se víc, jestli chceš dosáhnout výsledku.
Hann lagði af staði í ferð í gær. Včera se vydal na cestu.
Hann lagði hart sér í náminu til verða vísindamaður. Hodně se namáhal při studiu, aby se mohl stát vědcem.
Konungssonurinn hefur lagt af stað í langa för. Královský syn se vydal na dlouhou cestu.
Móðirin lagði barnið sitt varlega í rúmið. Matka opatrně položila dítě do postele.
Við leggjum af stað til Ósaka í fyrramálið. Pojedeme do Osaky zítra ráno.
Þú hefðir átt leggja harðar þér við námið. Měl jsi studovat s větším úsilím.
Hann lagðist í grasið og sofnaði. Lehl si do trávy a usnul.
Sama hve hart hann leggur sér mun hann ekki geta náð prófunum. Bez ohledu na to, jak moc se snaží, nemůže tu zkoušku udělat.
Ef verðin hjá þér eru samkeppnishæf munum við leggja fyrir stóra pöntun. Pokud jsou vaše ceny konkurenceschopné, předložíme vám velkou objednávku.
Ég lét hundinn minn leggjast. Nechal jsem svého psa lehnout si.
Hann lagði hart sér einungis til komast því hann var ekki hæfur í starfið. Tvrdě se namáhal jen proto, aby zjistil, že na tu práci nemá.
Hann lagði til við frestuðum brottförinni. Navrhl, abychom odjezd odložili.
Þau lögðu af stað við sólarupprás frá fjallsrótunum. Za východu slunce vyšli od úpatí hory.
Hún lagðist í rúmið. Lehla si do postele.
Vandamálið er ég man ekki hvar ég lagði bílnum. Potíž je v tom, že si nepamatuji, kde jsem zaparkovala auto.
Á morgun verð ég leggja fyrr af stað.
Hann lagði hönd sína á öxlina mína.
Hann leggur hart sér í vinnunni.
Þú hefðir átt gera eins og hún lagði til.
Þú verður leggja hart þér við námið.
Þú ættir leggja hart þér við vinnuna.
Þú hefðir ekki þurft leggja þetta á þig.
Þú verður leggja hart þér svo þér mistakist ekki.
Þú lítur föl út Þú ættir leggjast í rúmið undir eins.
Ég hugsa þú þurfir leggja harðar þér við námið.
Þú hefðir átt leggja harðar þér við vinnuna.
Þú verður leggja harðar þér við námið.
Þú ættir leggja áherslu á þá staðreynd.
Hann lagði til leggja af stað undir eins. Navrhl vyrazit ihned.
Af hverju leggst fólk ekki í dvala?
Það lifa fullnægjandi lífi veltur í raun og veru á mjög einfaldri spurningu: Þegar þú slekkur ljósin á kvöldin og leggur þig til hvílu, hvað heyrirðu? Sálu þína syngja, eða satan hlægja?
Þú ættir leggja af stað undir eins. Raději bys měl vyrazit hned.
Hann lagðist á bakið.
Þú ættir leggja þig fram við námið svo þú náir prófinu.
Þið verðið leggja hart ykkur við námið og læra margt.
Þú verður leggja af stað undir eins.
Læknirinn lagði áherslu á sjúklingurinn ætti einungis fáeina daga ólifaða.
Lestin leggur af stað eftir fimm mínútur.
Hann lagði til kalla á lækninn.
Vandamálið er ég man ekki hvar ég lagði bílnum mínum. Jde o to, že si nepamatuji kam jsem zaparkoval auto.
Hann lagði höndina á öxlina mína.
Hann lagði hönd sína á öxl mér.
Við fengum okkur snemma hádegismat og lögðum af stað klukkan hálf eitt. Dali jsme si předčasný oběd a vyrazili ve 12:30.
Við lögðum hvítan dúk á borðið?
Finnst þér ekki flestir japanskir nemendur leggi hart sér?
Flestir leggjast í helgan stein við sextíu ára aldur.
John leggur hart sér.
John lagði fram tilkall til málverksins?
John verður leggja hart sér til bekkjarfélögum sínum.
Hann leggur af stað í skólann klukkan sjö.
Bill lagði hundrað dollara til hliðar fyrir ferðina.
Þú mátt ekki leggja hér.
Hvaðan leggur hún af stað?
Leggðu hurðina aftur.
Á ég leggja hurðina aftur?
Þú ættir leggja eins mörg ensk orð og þú getur á minnið.
Ég mun bæta upp fyrir tapaðan tíma með því leggja eins hart mér og ég get.
Rétt eftir hafa lagt diskana frá sér heyrði Joan dyrabjölluna hringja.
Ég lagði við hlustir en heyrði ekki neitt.
Ef hún legði hart sér gæti hún staðist prófið.
Ef hann legði hart sér gæti hann staðist prófið.
Ég spurði hann hvar ég gæti lagt bílnum mínum.
Það er flónska leggja peninga jöfnu við hamingju.
Þetta fólk lagði mikið af mörkum til heimsfriðar.
Hún ráðlagði honum leggja harðar sér við námið.
Hún ráðlagði honum leggja harðar sér.
Hún ráðlagði honum leggja harðar sér við vinnuna.
Ég hef lagt til hliðar einn fjórða af mínum tekjum síðustu þrjú árin.
Ég hef lagt fjórðung tekna minna til hliðar síðastliðin þrjú ár.
ég leggja það hérna?
Þú mátt leggja hérna.
Ekki leggja hér.
Þeir lögðu mig í einelti.
Var Tom lagður inn á sjúkrahús?
Příklady ve větách
leggja alúð við e-ð angažovat se v (čem)
Tillögur skulu lagðar fyrir Alþingi. Návrhy budou předložené Altingu.
leggja / ráðast til atlögu við e-ð pustit se do boje s (čím) (ohněm ap.)
leggja bókina á borðið položit knížku na stůl
leggja fram ákæru vznést obžalobu
leggja út árar vytáhnout vesla (z vody)
leggja árar í bát složit ruce do klína, vzdát to, poddat se
leggja kaldan bakstur við eyrað přiložit studený obklad na ucho
leggjast / liggja banaleguna ležet na smrtelné posteli
leggja bann við e-u zakázat (co)
leggja blátt bann við e-u zakázat (co) absolutně
leggja beisli við hestinn nasadit koni uzdu
leggja af stað í birtingu vyrazit za svítání
leggja blessun sína yfir e-ð požehnat (čemu)
leggja heilann / höfuðið í bleyti popřemýšlet o (čem), zamyslet se nad (čím)
leggja blæju yfir andlitið zakrýt si tvář závojem
leggja spilin á borðið vyložit karty na stůl
leggja byrði / byrðar á e-n uvalit na (koho) břímě
leggja dóm á e-ð posoudit (co), ohodnotit (co)
leggja e-ð í dóm e-rs nechat (koho) posoudit (co)
leggja drög e-u načrtnout (co), předložit návrh na (co)
leggja e-ð við drengskap sinn dát na (co) své čestné slovo
leggja eið út í e-ð přísahat na (co)
leggja e-n í einelti perzekvovat (koho)
šikanovat (koho)
leggja eld í e-ð, leggja eld e-u zapálit (co)
Eldgosið lagði bæinn í eyði. Erupce zpustošila hospodářství.
leggja eyrun við e-ð poslouchat (co), zaposlouchat se do (čeho)
leggja í e-ð vložit do (čeho) peníze
leggjast á flet lehnout si na palandu
leggja á flótta začít prchat / utíkat
leggja sig í framkróka um / við (gera e-ð) vynasnažit se (udělat (co)), snažit se ze všech sil (udělat (co))
leggja fram fyrirspurn položit dotaz
leggja fæð á e-n nenávidět (koho)
leggja gátu fyrir e-n dát (komu) hádanku
Ég lagðist niður í gróðri sem huldi mig. Lehl jsem si do porostu, který mě skryl.
leggja grundvöll undir e-u položit základ pro (co)
leggja grunn e-u položit základy pro (co)
leggja fram gögn dokumentovat, poskytnout údaje
leggja hatur á e-n nenávidět (koho)
leggja heiminn fótum sér položit svět k nohám, dobýt (celý) svět
leggja nafn guðs við hégóma brát jméno boží nadarmo
leggja e-ð á hilluna pověsit (co) na hřebík
leggjast í híði přezimovat, zalehnout na zimu
leggja til hliðar odkládat (peníze ap.), dávat stranou
leggja við hlustir(nar) natáhnout / natahovat uši
leggja hornstein(inn) e-u položit základní kámen (čeho)
leggjast til hvíldar lehnout si (ke spánku)
það er undir hælinn lagt není to jisté
leggja höfuðið á höggstokkinn dát hlavu na špalek
leggja hendur á e-n vztáhnout na (koho) ruku
leggja hönd á plóginn přiložit ruku k dílu
leggja e-n í járn vsadit (koho) do želez
leggja kapal vykládat pasiáns
leggja kapp á e-ð vynaložit na (co) úsilí
leggja fram kæru podat žalobu
leggjast í kör být upoutaný na lůžko
leggja lag á e-ð ocenit (co), ohodnotit (co), určit cenu (čeho)
leggja lag sitt við e-n dělat (komu) společnost
leggja land undir fót jít pěšky, pochodovat, kráčet
leggja leið sína til Íslands vydat se na Island
leggja lokahönd á e-ð udělat poslední úpravy v (čem)
leggja lóðirnar položit hlavní šňůru
leggja löghald á e-u zkonfiskovat (co)
leggja sig af mörkum til e-s podílet se na (čem), přispět k (čemu)
leggja mat á ástandið ocenit situaci
megináhersla er lögð á e-ð hlavní důraz je kladen na (co)
leggja á sig meik nalíčit se
leggja e-m orð í munn vkládat (komu) slova do úst
leggja múl á hestinn nasadit koni ohlávku
leggja nótt við dag pracovat od rána do večera
leggja ofurkapp á e-ð vyvinout v (čem) velké úsilí
leggja orð í belg um e-ð poznamenat (co)
leggja óþokka á e-n nepřátelit se s (kým)
leggja parket á stofuna položit parkety v obývacím pokoji
leggja hönd á plóginn přiložit ruku k dílu
leggja rafmagn í húsið zavést do domu elektřinu
leggja á ráðin hodlat, plánovat
leggja rækt við e-ð dávat si záležet na (čem), dbát na (co)
leggja allt í sölurnar til (gera e-ð) dát všechno za (udělání (čeho))
Leggðu fjalirnar þannig þær skarist. Polož ty desky tak, aby se překrývaly.
leggja skatt á e-ð zdanit (co), zdaňovat (co)
leggja hendur í skaut složit ruce do klína
leggja sinn skerf af mörkum přispět, podílet se
leggja (annan) skilning í e-ð přikládat (čemu) (jiný) význam
leggja niður skottið stáhnout ocas (mezi nohy), vzdát se
leggja spilin á borðið vyložit karty na stůl
leggja fyrir e-n spurningu položit (komu) otázku
leggja stein í götu e-s / e-rs stavět překážky (čemu / komu)
leggja streng í jörðu položit kabel do země
leggja stund á e-ð věnovat se (čemu)
leggjast til svefns uložit se ke spánku
leggja söðul á hestinn osedlat koně dámským sedlem
leggja tölurnar saman sčítat čísla
leggja toll á e-u uvalit na (co) clo
leggja engan trúnað á orð hans nedůvěřovat jeho slovům
leggja fram umsókn podat žádost
er okkur ekkert vanbúnaði leggja af stað í ferðina. A nyní nám nic nebrání vyrazit na cestu.
leggja e-ð í vana sinn mít (co) ve zvyku
leggja e-ð veði dát / dávat (co) v sázku, riskovat (co)
leggjast í víking vydat se na vikingskou výpravu
leggja (sitt) lóð á vogarskál přispět svým dílem
leggja niður vopn(in) složit zbraně
leggja e-n velli porazit (koho)
leggja þraut fyrir e-n dát (komu) hádanku / úkol
leggja net rozhodit síť, chytat do sítě
leggja höfuðkapp á gera e-ð velmi usilovat (udělat (co)), upnout všechny síly k (udělání (čeho))
leggja sig í líma við e-ð vynaložit na (co) velké úsilí, vynasnažit se v (čem)
leggja e-ð í saltpækil naložit (co) do slaného nálevu
leggja upp laupana (s)končit, zabalit, sbalit krám
leggja ástfóstur við e-n vychovávat (koho) s láskou
leggja e-ð á minnið, leggja e-ð í minni zapamatovat si (co)
leggja drög e-u načrtnout (co), předložit návrh na (co)
leggja höft á e-ð omezit (co), uvalit restrikce na (co)
leggja hömlur á e-u zavést omezení na (co)
leggja stétt framan við húsið položit chodník před domem
Tématicky podobná slova
MATEMATIKA - STÆRÐFRÆÐI
aðfeldi, aðfella, aðhvarf, aðlægur, afleiða, algebra, algildi, algóriþmi, algrím, aljöfnun, armur, aukastafur, áhættuhlutfall, ákveða, ás, áttundakerfi, boga, bogaeining, bogamál, bogamínúta, bogasekúnda, bogi, bókstafareikningur, breyta, breytistærð, brjóstletur, brot, brotabrot, brotatala, brúun, deila, deilandi, deilda, deildanlegur, deildun, deili, deiling, deilir, deilistofn, deilitala, depilfeldi, diffra, diffranlegur, diffrun, diffur, diffurjafna, diffurreikningur, dreifni, dæmi, eftirtáknun, eind, einhalla, eining, einingarsæti, einslaga, einslögun, einsmótun, eintækur, einvíður, endurkvæmni, endurkvæmur, faldmengi, fall, fall, fall, fall, fallgildi, fastastærð, fasti, ferill, ferill, ferningsfylki, ferstrendingur, firð, firðrúm, fjórðungsbogi, flatarmálsfræði, flatarmynd, flatarmyndafræði, flötungur, formengi, formerki, formúla, fortáknun, framreikna, framreikningur, frádragandi, frádragari, frádráttur, frámengi, frumbreyta, frumtala, frumþáttun, frumþáttur, frændhorn, fullyrðingarökfræði, fylgibreyta, fylgnistuðull, fylki, fylkjareikningur, fyllimengi, færibreyta, gagntækur, geiri, gleiðbogi, gleiðhyrndur, gleiður, grann, grannrúm, grunnlína, grunntala, grúpa, gullinsnið, hallahorn, hallatala, hálfplan, hálfslétta, heilda, heildanlegur, heildareikningur, heildi, heildun, heildunarreikningur, heill, heiltala, helmingalína, hjálparsetning, hjámiðja, hjólferill, hlaupakommutala, hlaupandi, hlutatala, hlutfallsruna, hlutleysa, hlutmengi, hnéletur, hnit, hnitafræði, hnitakerfi, hnitarúmfræði, horn, horn, horn, horn, hornastærð, hornasumma, hringbogi, hringferill, hringflötur, hringskífa, hrópmerktur, hvasshyrndur, hyrningur, hækka, innfeldi, innhorn, innreikna, innreikningur, innritaður, innritaður, íbúi, íhvolfa, jafn, jafna, jafna, jafna, jafnarma, jafnfjarlægur, jafnhliða, jafnmunaruna, kartesíusarhnitakerfi, karteskur, keðjubrot, keðjuferill, keilu, komma, kommutala, kongrúens, krossfeldi, kúpni, kúptur, kvaðratrót, kvaðratrótarmerki, kvantari, kverða, lagshorn, langás, lausnamengi, láhnit, leggja, leiðing, leif, liðun, liður, líkindadreifing, líkindafræði, líkindareikningur, líkindaþéttleiki, líking, línulegur, línulegur, línulegur, línulegur, línulegur, lotubinding, lotubundinn, lotutugabrot, lóðhnit, lóðlína, lóðlína, lógaritmatafla, lógaritmi, margfalda, margfalda, margfaldari, margfeldi, margföldun, margföldunarmerki, margföldunarstofn, margföldunartafla, margföldunartafla, margföldunartafla, margföldunarumhverfa, margliða, mark, markgildi, meðalskekkja, meðaltal, meðaltal, meðför, mengi, mengjafræði, mengjamargfeldi, mengjamunur, mengjareikningur, merki, miðgildi, miðliður, miðskekkja, mislægur, mínus, nálga, nálgun, nálgun, námunda, námundun, námundunarskekkja, náttúrlegur, nefnari, normaldreifing, normalkúrfa, normall, núll, núllgildi, núlltilgáta, oddatala, ofanvarp, ofanvarpa, óðal, ójafn, ójafn, ójafna, ójafnarma, ólínulegur, óræður, óræður, parabóla, plan, plús, prímtala, pródúkt, prófhending, Pýþagóras, Pýþagórasarregla, pýþagórískur, radíus, rakinn, rakning, rauntala, reiknihending, reiknilíkan, reiknimynd, reikningsaðgerð, reikningsdæmi, reiknirit, rétthyrndur, rót, runa, rúmhorn, rúmmál, rúmmálsfræði, rúmmynd, rúnnaður, ræður, ræður, ræður, röð, rökleiðing, samdeilir, samdreifni, samfeldi, samfelldni, samhverfuás, samlagning, samlagningarandhverfa, samlagningarumhverfa, samleggjandi, samleitinn, samleitni, samlægur, sammengi, sammótun, samnefnari, samoka, samsemd, samskeyting, samvik, sann, sannfall, sanntafla, sextándatala, sextánskur, sextánundakerfi, sértæki, sjónarhorn, skammás, skauthnit, skauthnitakerfi, skáhorn, skrúflína, skurðlína, skurðpunktur, slembi, slembibreyta, slembistærð, slembitala, sléttur, slétturúmfræði, sljóhyrndur, sljór, sneið, snertilína, snertill, snertipunktur, sniðmengi, snúðvala, staðalfrávik, staðalskekkja, stak, stigull, stiki, stórbaugur, strendingur, strengur, strik, stuðull, stytta, stytting, stæða, stærð, stærðfræðidæmi, stærðtákn, summa, sveigjugeisli, sveigjuradíus, sveiglína, sætisgildi, tala, tala, tala, tala, tala, tala, tala, tala, talnakerfi, talnalína, talnareikningur, talnaröð, tegra, tegrun, tegur, tegurreikningur, teljari, tengilína, tengilína, topphorn, torræður, tómamengi, tuga, tuga, tugabrot, tugakomma, tugatala, tvinntala, tvíliða, tvíliðuregla, tvírúmur, tvíunda, tvíundarleit, tvíundatala, töfraferningur, tölugildi, umferðartugabrot, umhverfa, umhverfi, umraðanir, umrita, umritaður, umritun, umsagna, umsagnarökfræði, uppstokkun, úthorn, útleiðsla, valda, varprúmfræði, vektor, veldi, veldis, veldisfall, veldishafning, veldisstofn, veldisvísir, veldisvísis, veldisvísisfall, veldisvöxtur, vensl, verpill, viðbót, vigur, vikmörk, virki, vídd, vísis, vísisvöxtur, víxlanlegur, vörpun, vörpun, yfirborð, yrðing, yrðinga, þátta, þáttun, þáttur, þrepafall, þríhyrningur, þríhyrningur, þríliða, þrírúmur, þrístrendingur, þverill, þverlína, þverstaðlaður, þverstæður, þversumma, þvertala, öryggisbil, (+ 449 ->)
Složená slova
afleggja přestat, upustit
bollaleggja promýšlet, zamýšlet se
dúkleggja položit / pokládat linoleum
eyðileggja (z)ničit, (z)pustošit, (z)devastovat
flísaleggja (vy)kachlíčkovat, (vy)kachličkovat, (vy)dláždit
helluleggja (vy)dláždit
kistuleggja uložit do rakve
kortleggja (z)mapovat, zanést / zanášet do mapy
krossleggja zkřížit, překřížit (nohy ap.)
misleggja zašantročit, založit (na nesprávné místo ap.)
planleggja (na)plánovat
póstleggja poslat, posílat, odeslat, odesílat (dopis ap.)
ráðleggja (po)radit, doporučit
skattleggja zdanit, zdaňovat, uvalit daň
skipuleggja (na)plánovat, (z)organizovat, uspořádat
skrínleggja uložit do skříně, uschovat do truhlice (ostatky ap.)
spónleggja dýhovat
steinleggja (vy)dláždit
teppaleggja položit / pokládat koberec
undirleggja podrobit si, podmanit si, podřídit si
uppáleggja nařídit, nařizovat, nakázat, nakazovat
útleggja přeložit, překládat
verðleggja zhodnotit, ocenit, stanovit / určit cenu
(+ 11 ->)
Sémantika (MO)
leggja andlag áhersla 6435.3
nefnd frumlag með leggja 708.8
leggja andlag bréf 646.7
leggja andlag tillaga 517.2
leggja andlag grunnur 420
leggja andlag matur 397.7
leggja andlag stund 322.3
leggja andlag lokahönd 321.2
leggja andlag drag 254.8
leggja andlag rækt 221.1
leggja andlag orð 92.5
leggja andlag mat 73.1
leggja andlag hald 61.8
leggja andlag 60.7
bæjarráð frumlag með leggja 59.5
leggja andlag bókun 58.7
leggja andlag metnaður 55.9
leggja andlag vinna 55.4
leggja andlag höfuðáhersla 51.4
oddviti frumlag með leggja 51.1
umhverfisnefnd frumlag með leggja 48.6
fræðslunefnd frumlag með leggja 45.3
bæjarstjóri frumlag með leggja 42.7
leggja andlag laupur 42.1
formaður frumlag með leggja 40.9
leggja andlag megináhersla 40.9
höfuð frumlag með leggja 39.5
forseti frumlag með leggja 39.4
sveitarstjóri frumlag með leggja 39
skipulagsnefnd frumlag með leggja 38.1
leggja andlag ári 36.8
leggja andlag lína 35.7
leggja andlag minnisblað 32.8
leggja andlag kapp 28.8
skólanefnd frumlag með leggja 25.2
leggja andlag skór 22.3
rektor frumlag með leggja 22.2
leggja andlag kynning 21.2
leggja andlag yfirlit 20.2
leggja andlag ofuráhersla 20
leggja andlag bann 19.4
leggja andlag fyrirspurn 18.1
leggja andlag aðaláhersla 17.8
framkvæmdastjóri frumlag með leggja 17.7
byggingarnefnd frumlag með leggja 17.6
starfshópur frumlag með leggja 16.7
leggja andlag fjármagn 16.5
leggja andlag fjármunir 15.8
leggja andlag grundvöllur 15.5
leggja andlag frumvarp 14.9
leggja andlag skerfur 14.9
flutningsmaður frumlag með leggja 13.7
reykur frumlag með leggja 13.3
byggingarfulltrúi frumlag með leggja 12.7
skólastjóri frumlag með leggja 11.7
leggja andlag trúnaður 11.1
leggja andlag breytingartillaga 11
gjaldkeri frumlag með leggja 10.9
félagsmálaráð frumlag með leggja 10.7
vísindanefnd frumlag með leggja 10.6
leggja andlag fæð 10.4
leggja andlag ofurkapp 10
leggja andlag kauptilboð 10
leggja andlag hornsteinn 9.6
leggja andlag ljósleiðari 9.4
leggja andlag slitlag 9.3
leggja andlag alúð 9.1
leggja andlag lykkja 8.9
leggja andlag kapall 8.4
félagsmálanefnd frumlag með leggja 8.3
leggja andlag pöntun 8.2
leggja andlag kvöð 7.7
leggja andlag hamla 7.6
leggja andlag byrði 7.5
menningarmálanefnd frumlag með leggja 7.4
hafnarstjórn frumlag með leggja 7.4
leggja andlag álög 7.3
byggðarráð frumlag með leggja 6.5
fjárhagsnefnd frumlag með leggja 6.3
búnaðarþing frumlag með leggja 6.2
byggingafulltrúi frumlag með leggja 6.1
landbúnaðarnefnd frumlag með leggja 6.1
leggja andlag kvörtun 6
ríkissáttasemjari frumlag með leggja 5.8
félagsmálastjóri frumlag með leggja 5.8
utanríkisráðherra frumlag með leggja 5.7
leggja andlag þingsályktunartillaga 5.7
leggja andlag lagafrumvarp 5.6
leggja andlag spil 5.6
samfylking frumlag með leggja 5.6
leggja andlag hlutafé 5.4
leggja andlag trygging 5.3
landsfundur frumlag með leggja 5.3
leggja andlag miðlunartillaga 5.2
samgönguráðherra frumlag með leggja 5.2
leggja andlag farbann 5.1
leggja andlag greinargerð 5.1
leggja andlag blómsveigur 5.1
kirkjuráð frumlag með leggja 5
leggja andlag breytingatillaga 5
leggja andlag vottorð 5
félagsmálaráðherra frumlag með leggja 4.8
leggja andlag raflögn 4.5
framkvæmdastjórn frumlag með leggja 4.4
atvinnumálanefnd frumlag með leggja 4.4
fjármálaráðherra frumlag með leggja 4.4
leggja andlag grunn 4.3
fræðsluráð frumlag með leggja 4.2
leggja andlag lögn 4.2
leggja andlag hitaveita 4.2
(+ 107 ->)