Islandsko-český studijní slovník
Velryba - hvalur

×

Přidejte nové slovo

Hesla, která Vám ve slovníku chybí, můžete zde po jednom přidat - česká i islandská. Nebojte se podělit se s námi Vaší znalostí a vědou a napište nám do poznámek, jaký se domníváte, že je překlad. Návrhy na nová hesla postupně projdeme a umístíme je do slovníku.

standa
[sd̥and̥a] - v (stend, stóð, stóðum, stæði, staðið) 1. stát (u zdi ap.) (zaujímat vztyčenou polohu) standa við vegginn stát u zdi 2. stát, ležet, nacházet se Húsið stendur við götuna. Dům stojí na ulici. 3. stát, být napsáno (v knize ap.) Það stendur í blaðinu. Je to napsáno v novinách. 4. stát (setrvávat na místě) vera kyrr 5. probíhat, pokračovat, trvat endast Samkoman stóð lengi. Shromáždění trvalo dlouho. 6. stát (nebýt v činnosti) vera ekki í gangi Úrið stendur. Hodinky stojí. 7. platit, trvat (nabídka ap.) 8. standa sig vel vést si dobře 9. e-m stendur impers (komu) stojí (penis), (kdo) má erekci standa að e-u stát za (čím), reprezentovat (co) (být ve vztahu k něčemu) standa að fyrirtækinu stát za společností standa e-m / e-u að baki nevyrovnat se (komu / čemu) standa e-n að e-u přistihnout (koho) při (čem) e-m stendur ógn / ótti / beygur af e-u impers (kdo) se (čeho) bojí standa af sér e-ð přestát (co), přečkat (co) (déšť ap.) standa af sér rigninguna přečkat déšť e-m stendur á sama impers (komu) je to jedno, (komu) na tom nezáleží e-r stendur á e-m (kdo koho) tlačí, (kdo) na (koho) naléhá hvernig stendur á e-u? impers jak je (co) možné? standa fast á e-u přen. stát si pevně za (čím) standa á rétti sínum stát si na svých právech það stendur á e-u impers (co) má zpoždění (odpověď ap.) það stendur á e-u / e-m impers vázne to na (čem / kom), stojí to na (čem / kom) það stendur ekki á e-m að (gera e-ð) impers (kdo) je připraven (udělat (co)), (kdo) si pospíší (udělat (co)) standa á bak við e-ð stát za (čím) (být u vzniku něčeho) standa á móti e-u postavit se (proti) (čemu) standa á móti þessum hugmyndum postavit se proti těmto nápadům standa fram undan e-u vystávat (co), vykukovat (co), čouhat (co) (šátek z kapsy ap.) standa frammi fyrir e-u stát před (čím) (těžkým rozhodnutím ap.) standa fyrir e-u a. stát v cestě (čemu), bránit (čemu) (v chůzi ap.) hindra b. uspořádat (co), organizovat (co) standa fyrir tónleikunum uspořádat koncert standa gegn e-u být proti (čemu), postavit se proti (čemu) standa gegn þessum áformum postavit se proti těmto plánům standa hjá nečinně stát, přihlížet e-að stendur í e-m (co komu) uvízne v krku e-r stendur í e-m (kdo) se (komu) staví (čelem) standa í e-u být zaměstnaný (čím) e-að stendur með blóma (co) vzkvétá, (co) prosperuje (finančně ap.) e-r stendur með e-m (kdo koho) podporuje, (kdo) za (kým) stojí Ég stend með honum. Stojím za ním. standa saman stát při sobě, držet pohromadě Þau standa saman á hverju sem gengur. Stojí při sobě ve všem, co přichází. e-að stendur til (co) se chystá, (co) se plánuje standa undir e-u být schopen nést (co) (náklady ap.) standa undir kostnaðinum být schopen nést náklady standa (ekki) undir nafni (ne)dostát svému jménu standa upp fyrir e-m uvolnit (komu) místo e-að stendur upp úr e-u (co) vyčnívá z (čeho) (tráva ze sněhu ap.) e-að stendur upp úr (co) vyčnívá, (co) se vymyká (průměru ap.) standa upp vstát, postavit se standa uppi eignalaus přijít o vše, ztratit vše standa út vyčnívat, vykukovat standa við pobýt, pobývat, zdržet se, zdržovat se, setrvat, setrvávat stansa standa við nokkra stund zdržet se pár chvil standa við e-ð dodržet (co), splnit (co), dostát (čemu) standa við loforð dodržet slib e-að stendur yfir (co) probíhá, (co) se koná Fundurinn stendur enn yfir. Zasedání ještě probíhá. standa yfir e-m stát nad (kým), dívat se (komu) přes rameno standast refl acc a. snést, vydržet, ustát, odolat, odolávat, vzdorovat þola b. obstát, zvládnout c. platit, být správný Þessi kenning stenst ekki. Tato teorie neplatí. standast álag refl snést zátěž, vydržet zatížení standast ekki mátið refl nedokázat odolat, nemoci se udržet, nemoct si pomoci, nemoct se ubránit (a něco udělat ap.) standast e-m snúning refl vyrovnat se (komu) standast freistinguna refl odolat pokušení standast prófið refl zvládnout / absolvovat zkoušku standast samanburð við e-ð refl snést srovnání s (čím), obstát ve srovnání s (čím) standast tímans tönn refl odolat zubu času standast á refl odpovídat, korespondovat, shodovat se eins og stendur adv v tuto chvíli sem stendur adv v (tomto) okamžiku, nyní
Islandsko-český studijní slovník
standa
standa Slovo patří mezi 2800 nejfrekventovanějších slov.
v (stend, stóð, stóðum, stæði, staðið) standandi staðinn
[sd̥and̥a]
1. stát (u zdi ap.) (zaujímat vztyčenou polohu)
standa við vegginn stát u zdi
2. stát, ležet, nacházet se
Húsið stendur við götuna. Dům stojí na ulici.
3. stát, být napsáno (v knize ap.)
Það stendur í blaðinu. Je to napsáno v novinách.
4. stát (setrvávat na místě) (≈ vera kyrr)
5. probíhat, pokračovat, trvat (≈ endast)
Samkoman stóð lengi. Shromáždění trvalo dlouho.
6. stát (nebýt v činnosti) (≈ vera ekki í gangi)
Úrið stendur. Hodinky stojí.
7. platit, trvat (nabídka ap.)
8. standa sig vel vést si dobře
9. e-m stendur impers (komu) stojí (penis), (kdo) má erekci
standa e-u stát za (čím), reprezentovat (co) (být ve vztahu k něčemu)
standa fyrirtækinu stát za společností
standa e-m / e-u baki nevyrovnat se (komu / čemu)
standa e-n e-u přistihnout (koho) při (čem)
e-m stendur ógn / ótti / beygur af e-u impers (kdo) se (čeho) bojí
standa af sér e-ð přestát (co), přečkat (co) (déšť ap.)
standa af sér rigninguna přečkat déšť
e-m stendur á sama impers (komu) je to jedno, (komu) na tom nezáleží
e-r stendur á e-m (kdo koho) tlačí, (kdo) na (koho) naléhá
hvernig stendur á e-u? impers jak je (co) možné?
standa fast á e-u přen. stát si pevně za (čím)
standa á rétti sínum stát si na svých právech
það stendur á e-u impers (co) má zpoždění (odpověď ap.)
það stendur á e-u / e-m impers vázne to na (čem / kom), stojí to na (čem / kom)
það stendur ekki á e-m (gera e-ð) impers (kdo) je připraven (udělat (co)), (kdo) si pospíší (udělat (co))
standa á bak við e-ð stát za (čím) (být u vzniku něčeho)
standa á móti e-u postavit se (proti) (čemu)
standa á móti þessum hugmyndum postavit se proti těmto nápadům
standa fram undan e-u vystávat (co), vykukovat (co), čouhat (co) (šátek z kapsy ap.)
standa frammi fyrir e-u stát před (čím) (těžkým rozhodnutím ap.)
standa fyrir e-u a. stát v cestě (čemu), bránit (čemu) (v chůzi ap.) (≈ hindra)
b. uspořádat (co), organizovat (co)
standa fyrir tónleikunum uspořádat koncert
standa gegn e-u být proti (čemu), postavit se proti (čemu)
standa gegn þessum áformum postavit se proti těmto plánům
standa hjá nečinně stát, přihlížet
e-að stendur í e-m (co komu) uvízne v krku
e-r stendur í e-m (kdo) se (komu) staví (čelem)
standa í e-u být zaměstnaný (čím)
e-að stendur með blóma (co) vzkvétá, (co) prosperuje (finančně ap.)
e-r stendur með e-m (kdo koho) podporuje, (kdo) za (kým) stojí
Ég stend með honum. Stojím za ním.
standa saman stát při sobě, držet pohromadě
Þau standa saman á hverju sem gengur. Stojí při sobě ve všem, co přichází.
e-að stendur til (co) se chystá, (co) se plánuje
standa undir e-u být schopen nést (co) (náklady ap.)
standa undir kostnaðinum být schopen nést náklady
standa (ekki) undir nafni (ne)dostát svému jménu
standa upp fyrir e-m uvolnit (komu) místo
e-að stendur upp úr e-u (co) vyčnívá z (čeho) (tráva ze sněhu ap.)
e-að stendur upp úr (co) vyčnívá, (co) se vymyká (průměru ap.)
standa upp vstát, postavit se
standa uppi eignalaus přijít o vše, ztratit vše
standa út vyčnívat, vykukovat
standa við pobýt, pobývat, zdržet se, zdržovat se, setrvat, setrvávat (≈ stansa)
standa við nokkra stund zdržet se pár chvil
standa við e-ð dodržet (co), splnit (co), dostát (čemu)
standa við loforð dodržet slib
e-að stendur yfir (co) probíhá, (co) se koná
Fundurinn stendur enn yfir. Zasedání ještě probíhá.
standa yfir e-m stát nad (kým), dívat se (komu) přes rameno
standast refl acc a. snést, vydržet, ustát, odolat, odolávat, vzdorovat (≈ þola)
b. obstát, zvládnout
c. platit, být správný
Þessi kenning stenst ekki. Tato teorie neplatí.
standast álag refl snést zátěž, vydržet zatížení
standast ekki mátið refl nedokázat odolat, nemoci se udržet, nemoct si pomoci, nemoct se ubránit (a něco udělat ap.)
standast e-m snúning refl vyrovnat se (komu)
standast freistinguna refl odolat pokušení
standast prófið refl zvládnout / absolvovat zkoušku
standast samanburð við e-ð refl snést srovnání s (čím), obstát ve srovnání s (čím)
standast tímans tönn refl odolat zubu času
standast á refl odpovídat, korespondovat, shodovat se
eins og stendur adv v tuto chvíli
sem stendur adv v (tomto) okamžiku, nyní



Autor: Lucie Peterková Licence: GNU GPL v.3
Časování
Činný rod - aktivum
Oznamovací způsob
Přítomný čas
jednotné číslo množné číslo
1.p stend stöndum
2.p stendur standið
3.p stendur standa
Činný rod - aktivum
Oznamovací způsob
Minulý čas
jednotné číslo množné číslo
1.p stóð stóðum
2.p stóðst stóðuð
3.p stóð stóðu

Činný rod - aktivum
Spojovací způsob
Přítomný čas
jednotné číslo množné číslo
1.p standi stöndum
2.p standir standið
3.p standi standi
Činný rod - aktivum
Spojovací způsob
Minulý čas
jednotné číslo množné číslo
1.p stæði stæðum
2.p stæðir stæðuð
3.p stæði stæðu

Činný rod - aktivum - neosobní užití
Oznamovací způsob
Přítomný čas Minulý čas
jednotné číslo množné číslo jednotné číslo množné číslo
1.p mér stendur okkur stendur 1.p mér stóð okkur stóð
2.p þér stendur ykkur stendur 2.p þér stóð ykkur stóð
3.p honum / henni / því stendur þeim stendur 3.p honum / henni / því stóð þeim stóð
Spojovací způsob
Přítomný čas Minulý čas
1.p mér standi okkur standi 1.p mér stæði okkur stæði
2.p þér standi ykkur standi 2.p þér stæði ykkur stæði
3.p honum / henni / því standi þeim standi 3.p honum / henni / því stæði þeim stæði

Činný rod - aktivum - neosobní užití (það)
Oznamovací způsob
Přítomný čas Minulý čas
jednotné číslo množné číslo jednotné číslo množné číslo
3.p það stendur - 3.p það stóð -
Spojovací způsob
Přítomný čas Minulý čas
3.p það standi - 3.p það stæði -

Mediopasivum
Oznamovací způsob
Přítomný čas
jednotné číslo množné číslo
1.p stenst stöndumst
2.p stenst standist
3.p stenst standast
Mediopasivum
Oznamovací způsob
Minulý čas
jednotné číslo množné číslo
1.p stóðst stóðumst
2.p stóðst stóðust
3.p stóðst stóðust

Mediopasivum
Spojovací způsob
Přítomný čas
jednotné číslo množné číslo
1.p standist stöndumst
2.p standist standist
3.p standist standist
Mediopasivum
Spojovací způsob
Minulý čas
jednotné číslo množné číslo
1.p stæðist stæðumst
2.p stæðist stæðust
3.p stæðist stæðust

Rozkazovací způsob, příčestí přítomné a supinum
Imper abb Imper akt sg Imper akt pl Imper refl sg Imper refl pl
stand stattu standið
Presp Supin Supin refl
standandi staðið staðist

Příčestí minulé - skloňování
Silné skloňování
jednotné číslo
m f n
nom staðinn staðin staðið
acc staðinn staðna staðið
dat stöðnum staðinni stöðnu
gen staðins staðinnar staðins
Příčestí minulé - skloňování
Silné skloňování
množné číslo
m f n
nom staðnir staðnar staðin
acc staðna staðnar staðin
dat stöðnum stöðnum stöðnum
gen staðinna staðinna staðinna

Příčestí minulé - skloňování
Slabé skloňování
jednotné číslo
m f n
nom staðni staðna staðna
acc staðna stöðnu staðna
dat staðna stöðnu staðna
gen staðna stöðnu staðna
Příčestí minulé - skloňování
Slabé skloňování
množné číslo
m f n
nom stöðnu stöðnu stöðnu
acc stöðnu stöðnu stöðnu
dat stöðnu stöðnu stöðnu
gen stöðnu stöðnu stöðnu
TATOEBA
Ég hef ekkert segja þér sem stendur. Teď ti nemám co říct.
Tom hefur alltaf staðið sig vel í hverri vinnu sem hann hefur haft. Tom si vždycky vedl dobře v každé práci, kterou dělal.
Hvaða afsökun muntu nota ef þú getur ekki staðið við loforðið þitt? Na co se vymluvíš, až nebudež moci dodržet svůj slib?
Sem stendur hefur málamiðlun ekki verið náð. Nyní nebylo kompromisu dosaženo.
Lögreglumaðurinn stóð eins og stytta með handleggina krosslagða yfir brjóstið. Policista stál jako socha s rukama zkříženýma na prsou.
Honum mistekst oft standa við loforð sín. Často se mu nedaří plnit své sliby.
Hún stóð ekki við loforðið skrifa mér. Nesplnila svůj slib, že mi napíše.
Strætógjöld hafa staðið í stað í tvö ár. Ceny jízdného veřejné dopravy se za dva roky nezměnilo.
Stór steinn stóð út í ána frá bakkanum. Velký kámen vyčníval z břehu do řeky.
Hann stóð upp og fór inn. Postavil se a vešel.
Þú munt standa við þín orð, ekki satt? Musíš dostát svému slovu, nemám pravdu?
Ég stóð kyrr Öll athygli mín einbeitt á hreyfingu fingra hennar. Stál jsem nehybně. Všechna má pozornost se soustředila na pohyb jejích prstů.
Hún stóð og horfði á bátinn á ánni. Stála a sledovala člun na řece.
Þú hefur staðið þig mjög vel.
Ég manneskjuna sem ég bjóst við standa þarna.
Ég manneskjuna sem ég bjóst við mundi standa þarna.
Ekki gefa loforð sem þú getur ekki staðið við.
Ef þú lofar einhverju, stattu þá við það.
Fólk sem er ekki flýta sér stendur hægra megin í rúllustiganum.
Þið hafið öll staðið ykkur vel.
Við stóðum við dyrnar og biðum.
Húsið mitt stendur á árbakka.
Sue er með stóran rass en henni stendur á sama.
John stóð einn með hendurnar krosslagðar.
John stóð einn í herberginu með handleggina krosslagða. John stál sám v pokoji se založenýma rukama.
John stóð alltaf hjá mér þegar ég var í vanda.
Hr Johnson stendur fast á kenningu sinni.
Ég horfi ekki mikið á bíómyndir en ég get ekki staðist góða heimildarmynd.
Nemendurnir stóðu og biðu eftir strætisvagni.
Við stöndum frammi fyrir nýjum tegundum sjúkdóma.
Ég opnaði dyrnar og tvo drengi standa hlið við hlið.
Ég stóð hann svindli í prófinu.
Þegar ég opnaði dyrnar ég ókunnuga manneskju standa þar.
Hann stóð með hendur í vösum.
Strákurinn sem stendur við dyrnar er bróðir minn. Ten kluk stojící u dveří je můj bratr.
Hver er þessi strákur sem stendur við dyrnar?
Hvaða strákur er þetta sem stendur við dyrnar?
Hver er stúlkan sem stendur við dyrnar?
Maðurinn sem stendur við dyrnar er frægur söngvari.
Þú þarft bara standa fyrir framan dyrnar Þær opnast sjálfkrafa.
Eitt af öðru stóðu þau upp og gengu út.
Einn af öðrum stóðu þeir upp og gengu út.
Ein af annari stóðu þær upp og gengu út.
Ef hún legði hart sér gæti hún staðist prófið.
Ef hann legði hart sér gæti hann staðist prófið.
Húsið stóð í ljósum logum.
Hún ráðlagði honum standa við loforðin.
Áfram flýtur allt, ekkert stendur kyrrt.
Hún stóð upp og gekk glugganum.
Stattu á fætur!
Stattu upp!
Standið á fætur!
Gjörðu svo vel standa á fætur.
Vinsamlegast stattu á fætur.
Gjörið svo vel standa á fætur.
Standið vinsamlegast á fætur.
Vinsamlegast standið til hliðar.
Hann stendur enn.
Hvað stendur á því?
Tom hefur staðið sig vel.
Við höfum staðið okkur vel.
Příklady ve větách
standa þarna aðgerðalaus stát tam nečinně
standa augliti til auglitis við e-n stát tváří v tvář (komu)
standa e-m baki nerovnat se (komu), být horší než (kdo)
standa á blístri nacpat se k prasknutí
e-að stendur með blóma (co) prospívá, (čemu) se daří
Lampinn stóð á borðinu. Lampa stála na stole.
það stendur út úr e-m bunan (komu) jede pusa
e-m standa allar dyr opnar (komu) jsou všechny dveře otevřeny
e-að stendur fyrir dyrum (co) je za dveřmi (Vánoce ap.)
standa í dyragætt stát ve dveřích
Potturinn stendur á eldavélinni. Hrnec stojí na sporáku.
það stóðst á endanum skončilo to tím, že
standa fast á sínu stát si za svým
Borðið stendur á sléttum fleti. Stůl stojí na rovném místě.
Borðið stóð á fjórum fótum. Stůl stál na čtyřech nohách.
e-að stendur traustum fótum (co) stojí na pevných základech, (co) je silné v kramflecích
Ég stóð bara og gapti. Jen jsem tam tak stál s otevřenou pusou.
standa á gati nevědět, co říct
e-m stendur geigur af e-u (kdo) se (čeho) bojí
standa gleiður stát rozkročený
standa höllum fæti stát na šikmé ploše
liggja / standa á hleri odposlouchávat, tajně poslouchat
e-að stendur e-m fyrir hugskotssjónum (kdo) vidí (co), jako by to bylo před (kým); (kdo) má (co) živě před očima
standa á e-u eins og hundur á roði držet se (čeho) jako klíště
standa í höggfæri stát na dosah úderu
Húsið stendur á klöpp. Dům stojí na ploché skále.
standa á krossgötum stát na rozcestí
þar stendur hnífurinn í kúnni stojí to na mrtvém bodě
e-að stendur e-m ljóslifandi fyrir hugskotssjónum (co) má (kdo) v živé paměti
standa við loforð držet slovo
Húsið stendur á lóðinni. Dům stojí na pozemku.
standa í málaferlum vystupovat v soudním procesu
vera / standa á öndverðum meiði við e-n mít (zcela) opačný názor než (kdo)
Húsið stendur á móti kirkjunni. Dům stojí naproti kostelu.
Mér líkar ekki þessi spurning svo mæltu stóð hann upp og gekk út af blaðamannafundinum. – Nelíbí se mi tato otázka. Po těchto slovech vstal a odešel z tiskové konference.
sem stendur v tomto okamžiku, v současné době
Húsið stendur úti á oddanum. Dům stojí na výběžku.
e-m stendur ógn af e-u (kdo) se (čeho) hrozí
e-m stendur ótti af e-u (kdo) se bojí (čeho), (kdo) má strach z (čeho)
hafa á röngu standa, hafa rangt fyrir sér (z)mýlit se, (s)plést se
standa á rétti sínum trvat na svých právech
e-að stendur djúpum rótum (co) má hluboké kořeny
Mér er sama. Je mi to jedno.
e-að stenst samanburð við e-ð (co) je srovnatelné s (čím), (co) lze srovnat s (čím)
Þjónustan stenst samjöfnuð við bestu þjónustu erlendis. Tuto službu lze srovnat s nejlepšími zahraničními službami.
standa við samninginn dodržovat smlouvu
standa í skilum dostát závazkům, platit včas
láta slag standa praštit do toho
standast e-m ekki snúning nemoct se srovnávat s (kým)
standa frammi á snösinni stát na okraji skály
það standa á e-m öll spjót (kdo) je pod velkým tlakem
standa e-m á sporði mít na (koho), vyrovnat se (komu)
e-að stendur eins og stafur á bók (co) je pevné jako skála, (co) je spolehlivé
það stendur ekki steinn yfir steini nezůstane kámen na kameni
standa í stórræðum účastnit se velkého předsevzetí
standa í ströngu mít plné ruce práce
berjast á móti straumnum jít proti proudu
standa straum af e-u / e-m pokrýt / nést náklady (čeho / čí)
e-m stendur stuggur af e-u (kdo) má z (čeho) hrůzu
standa ekki í stykkinu neporadit si, nevědět si rady
Stendur tilboðið enn? Platí ještě ta nabídka?
e-að stendur á traustum grunni (co) stojí na solidních základech
e-að stendur traustum fótum (co) je solidní
standa tæpt viset na vlásku, mít to nahnuté
e-að stendur í tönnunum á e-m (kdo) má (co) mezi zuby (zbytky jídla ap.)
Mér stendur uggur á vaxandi ofbeldi. Mám obavy z rostoucího násilí.
Útreikningur hans standast ekki. Jeho výpočet nesouhlasí.
gera allt sem í mannlegu valdi stendur udělat vše, co je v lidské moci
e-að stendur völtum fótum (co) stojí na vratkých základech
Ég er vantrúaður á hann standi við orð sín. Nevěřím tomu, že dodrží své slovo.
vita ekki hvaðan á sig stendur veðrið nevědět, která bije
vita hvaðan á sig stendur veðrið vědět, na čem člověk je
standa í vegi fyrir e-u stát (čemu) v cestě, bránit (čemu)
Með þeim tókst vinátta sem stóð meðan báðir lifðu. Vzniklo mezi nimi přátelství, které trvalo, dokud oba žili.
standa undir væntingum splnit očekávání
standa vörð um e-ð chránit (co), střežit (co)
standa vörð stát na stráži
standa uppi á þaki stát na střeše
e-að stendur e-m fyrir þrifum (co komu) stojí v cestě, (co) překáží (komu) v rozvoji
standa í þvotti právě prát
vera á þönum být na roztrhání, mít napilno
standa á öndinni zadýchat se
standa sig feiknavel vést si znamenitě
standa yfir höfuðsvörðum e-rs porazit (koho), získat (čí) skalp
hestarnir standa / híma í höm koně stojí po větru ve špatném počasí
standa sig prýðilega vést si výtečně
standa á brauðfótum stát na vratkých základech
vera / standa í járnum být na vážkách (osud, vítězství ap.)
standa í óbættum sökum við e-n mít u (koho) nevyřízené účty
standa óhaggaður zůstat netknutý
standa e-n verki přistihnout (koho) při činu, nachytat (koho)
standa uppi í hárinu á e-m postavit se (komu), vzepřít se (komu), vzdorovat (komu)
standa eins og þvara stát jako socha, stát bezradně
Složená slova
samanstanda skládat se, sestávat
uppástanda tvrdit, trvat (na podmínkách ap.)
Sémantika (MO)
standa andlag vörður 928.4
standa andlag straumur 541.2
standa andlag skil 226.3
von frumlag með standa 221.2
sýning frumlag með standa 177
vald frumlag með standa 155.9
standa andlag vakt 114.9
standa andlag próf 111.4
standa andlag mát 85.5
slagur frumlag með standa 79.2
mokstur frumlag með standa 38
standa andlag freisting 35.1
dvöl frumlag með standa 32.7
standa andlag samanburður 31.8
námskeið frumlag með standa 31.4
dyr frumlag með standa 28.5
keppni frumlag með standa 27.1
bær frumlag með standa 25.8
kirkja frumlag með standa 23.9
standa andlag ógn 22.4
standa andlag fótur 22.2
verkfall frumlag með standa 21.8
leikari frumlag með standa 20.3
hátíð frumlag með standa 20.2
sök frumlag með standa 19
framkvæmd frumlag með standa 18.1
mót frumlag með standa 18
standa andlag stuggur 16.3
meðferð frumlag með standa 16.2
toppur frumlag með standa 14.3
brjóstagjöf frumlag með standa 14.1
mund frumlag með standa 14.1
deila frumlag með standa 12.4
vænting frumlag með standa 12.2
viðgerð frumlag með standa 12
viðræða frumlag með standa 11.7
standa andlag styr 11.4
ráðstefna frumlag með standa 11.3
val frumlag með standa 10.4
standa andlag heiðursvörður 10.3
standa andlag steinn 10.3
standa andlag hnífur 10.2
meðganga frumlag með standa 9.3
samtök frumlag með standa 9
skráning frumlag með standa 8.5
foreldrafélag frumlag með standa 8.1
samningaviðræður frumlag með standa 7.8
flutningur frumlag með standa 7.7
standa andlag veiðiferð 7.5
borðhald frumlag með standa 7.1
standa andlag gæðakrafa 6.8
menntamálaráðuneyti frumlag með standa 6.8
ósköp frumlag með standa 6.5
standa andlag læknisskoðun 6
standa andlag stjórnarskrá 5.7
standa andlag auglit 5.1
standa andlag inntökupróf 4.7
iðnaður frumlag með standa 4.5
standa andlag lokapróf 4.5
spjót frumlag með standa 4.4
steiking frumlag með standa 4.3
standa andlag samjöfnuður 4.2
skammstöfun frumlag með standa 4.2
standa andlag prófraun 4.1
lyfjameðferð frumlag með standa 3.9
grenndarkynning frumlag með standa 3.9
standa andlag prófun 3.9
klúbbur frumlag með standa 3.8
eldtunga frumlag með standa 3.7
tímaáætlun frumlag með standa 3.7
gos frumlag með standa 3.6
slag frumlag með standa 3.6
þingfundur frumlag með standa 3.5
sjúkrahúsdvöl frumlag með standa 3.4
málþing frumlag með standa 3.4
hóll frumlag með standa 3.3
fartími frumlag með standa 3.3
afplánun frumlag með standa 3.2
standa andlag pressa 3.1
standa andlag frami 3.1
tímasetning frumlag með standa 3
leigutími frumlag með standa 3
innritun frumlag með standa 3
standa andlag lágmarkskrafa 2.9
standa andlag hæfnispróf 2.9
standa andlag spölkorn 2.9
hlaup frumlag með standa 2.8
standa andlag krafa 2.8
minnisvarði frumlag með standa 2.8
verkalýðshreyfing frumlag með standa 2.6
próftaki frumlag með standa 2.6
bæjarhús frumlag með standa 2.5
ball frumlag með standa 2.5
verk frumlag með standa 2.5
strókur frumlag með standa 2.4
samkoma frumlag með standa 2.4
almyrkvi frumlag með standa 2.3
nemendafélag frumlag með standa 2.3
skáli frumlag með standa 2.3
kennaraverkfall frumlag með standa 2.2
varp frumlag með standa 2.2
reykjarstrókur frumlag með standa 2.2
ferðamálaráð frumlag með standa 2.2
standa andlag geigur 2.2
leika frumlag með standa 2.1
viti frumlag með standa 2
skemmtinefnd frumlag með standa 1.9
myndataka frumlag með standa 1.8
kofi frumlag með standa 1.8
frumlag með standa 1.8
húsfreyja frumlag með standa 1.8
söfnun frumlag með standa 1.7
klaustur frumlag með standa 1.7
stytta frumlag með standa 1.7
heimsbyggð frumlag með standa 1.7
skúr frumlag með standa 1.6
standa andlag áraun 1.6
lyfjagjöf frumlag með standa 1.6
standa andlag smástund 1.6
mjaltir frumlag með standa 1.5
regntími frumlag með standa 1.5
standa andlag hof 1.5
standa andlag áhlaup 1.5
standa andlag buna 1.5
baðstofa frumlag með standa 1.5
standa andlag öryggiskrafa 1.5
aðalleikari frumlag með standa 1.5
réttarhald frumlag með standa 1.5
staðhæfing frumlag með standa 1.5
hreinsun frumlag með standa 1.4
sæla frumlag með standa 1.4
umsátur frumlag með standa 1.4
bústaður frumlag með standa 1.4
standa andlag minnismerki 1.4
byggðastofnun frumlag með standa 1.4
iðntæknistofnun frumlag með standa 1.3
standa andlag leikjanámskeið 1.3
tunglsljós frumlag með standa 1.3
borun frumlag með standa 1.3
flutning frumlag með standa 1.3
hjúskapur frumlag með standa 1.3
standa andlag greiðslumat 1.3
stjórnarflokkur frumlag með standa 1.3
standa andlag beygur 1.3
orrahríð frumlag með standa 1.3
starfsmannafélag frumlag með standa 1.2
(+ 143 ->)