Islandsko-český studijní slovník
Velryba - hvalur

×

Přidejte nové slovo

Hesla, která Vám ve slovníku chybí, můžete zde po jednom přidat - česká i islandská. Nebojte se podělit se s námi Vaší znalostí a vědou a napište nám do poznámek, jaký se domníváte, že je překlad. Návrhy na nová hesla postupně projdeme a umístíme je do slovníku.

skilja
[sɟ̊ɪlja] - v (-di, -ið) acc 1. (po)rozumět, pochopit, chápat botna í skilja merkinguna rozumět významu eins og gefur að skilja adv přirozeně, z přirozených důvodů 2. rozdělit, rozdělovat, oddělit, oddělovat greina sundur (hér) skilur leiðir (tady) se dělí / rozchází cesty 3. rozejít se, rozloučit se Félagarnir skildu með vináttu. Kolegové se rozloučili v přátelství. 4. rozvést se, rozejít se slíta sambúð Þau skildu fyrir 9 árum. Rozvedli se před devíti roky. skilja e-ja að rozdělit (koho), oddělit (koho) skilja e-ð eftir (za)nechat (co) (vzkaz ap.) skilja eftir skilaboð zanechat zprávu skilja sig frá e-u lišit se od (čeho), odlišovat se od (čeho) skilja ekkert í e-u nerozumět (čemu), nechápat (co) Ég skil ekkert í þessu. Nerozumím tomu. skilja e-n út undan, skilja e-n útundan vynechat (koho), pominout (koho) skilja e-ð aldrei við sig nikdy se neodloučit od (čeho), mít (co) vždy při sobě skilja við zemřít skilja við e-n a. opustit (koho), odejít od (koho) b. rozejít se s (kým), opustit (koho) skilja vel við e-ð zanechat (co) v dobrém stavu skiljast refl a. být rozumět, jít rozumět / pochopit b. oddělit se, rozdělit se c. rozejít se, rozvést se e-m skilst að (e-að gerist) refl impers + con (kdo) chápe to tak, že (se (co) děje); (kdo) tomu rozumí tak, že (se (co) děje) láta sér skiljast e-ð refl uvědomit si (co) skiljast við e-n refl rozejít se s (kým) skiljast út refl vyloučit se, vylučovat se (látka ap.)
Islandsko-český studijní slovník
skilja
skil|ja2 Slovo patří mezi 2800 nejfrekventovanějších slov.
v (-di, -ið) acc skilinn
[sɟ̊ɪlja]
1. (po)rozumět, pochopit, chápat (≈ botna í)
skilja merkinguna rozumět významu
eins og gefur skilja adv přirozeně, z přirozených důvodů
2. rozdělit, rozdělovat, oddělit, oddělovat (≈ greina sundur)
(hér) skilur leiðir (tady) se dělí / rozchází cesty
3. rozejít se, rozloučit se
Félagarnir skildu með vináttu. Kolegové se rozloučili v přátelství.
4. rozvést se, rozejít se (≈ slíta sambúð)
Þau skildu fyrir 9 árum. Rozvedli se před devíti roky.
skilja e-ja rozdělit (koho), oddělit (koho)
skilja e-ð eftir (za)nechat (co) (vzkaz ap.)
skilja eftir skilaboð zanechat zprávu
skilja sig frá e-u lišit se od (čeho), odlišovat se od (čeho)
skilja ekkert í e-u nerozumět (čemu), nechápat (co)
Ég skil ekkert í þessu. Nerozumím tomu.
skilja e-n út undan, skilja e-n útundan vynechat (koho), pominout (koho)
skilja e-ð aldrei við sig nikdy se neodloučit od (čeho), mít (co) vždy při sobě
skilja við zemřít
skilja við e-n a. opustit (koho), odejít od (koho)
b. rozejít se s (kým), opustit (koho)
skilja vel við e-ð zanechat (co) v dobrém stavu
skiljast refl a. být rozumět, jít rozumět / pochopit
b. oddělit se, rozdělit se
c. rozejít se, rozvést se
e-m skilst (e-að gerist) refl impers + con (kdo) chápe to tak, že (se (co) děje); (kdo) tomu rozumí tak, že (se (co) děje)
láta sér skiljast e-ð refl uvědomit si (co)
skiljast við e-n refl rozejít se s (kým)
skiljast út refl vyloučit se, vylučovat se (látka ap.)
Časování
Činný rod - aktivum
Oznamovací způsob
Přítomný čas
jednotné číslo množné číslo
1.p skil skiljum
2.p skilur skiljið
3.p skilur skilja
Činný rod - aktivum
Oznamovací způsob
Minulý čas
jednotné číslo množné číslo
1.p skildi skildum
2.p skildir skilduð
3.p skildi skildu

Činný rod - aktivum
Spojovací způsob
Přítomný čas
jednotné číslo množné číslo
1.p skilji skiljum
2.p skiljir skiljið
3.p skilji skilji
Činný rod - aktivum
Spojovací způsob
Minulý čas
jednotné číslo množné číslo
1.p skildi skildum
2.p skildir skilduð
3.p skildi skildu

Mediopasivum
Oznamovací způsob
Přítomný čas
jednotné číslo množné číslo
1.p skilst skiljumst
2.p skilst skiljist
3.p skilst skiljast
Mediopasivum
Oznamovací způsob
Minulý čas
jednotné číslo množné číslo
1.p skildist skildumst
2.p skildist skildust
3.p skildist skildust

Mediopasivum
Spojovací způsob
Přítomný čas
jednotné číslo množné číslo
1.p skiljist skiljumst
2.p skiljist skiljist
3.p skiljist skiljist
Mediopasivum
Spojovací způsob
Minulý čas
jednotné číslo množné číslo
1.p skildist skildumst
2.p skildist skildust
3.p skildist skildust

Mediopasivum - neosobní užití
Oznamovací způsob
Přítomný čas Minulý čas
jednotné číslo množné číslo jednotné číslo množné číslo
1.p mér skilst okkur skilst 1.p mér skildist okkur skildist
2.p þér skilst ykkur skilst 2.p þér skildist ykkur skildist
3.p honum / henni / því skilst þeim skilst 3.p honum / henni / því skildist þeim skildist
Spojovací způsob
Přítomný čas Minulý čas
1.p mér skiljist okkur skiljist 1.p mér skildist okkur skildist
2.p þér skiljist ykkur skiljist 2.p þér skildist ykkur skildist
3.p honum / henni / því skiljist þeim skiljist 3.p honum / henni / því skildist þeim skildist

Rozkazovací způsob, příčestí přítomné a supinum
Imper abb Imper akt sg Imper akt pl Imper refl sg Imper refl pl
skil skildu skiljið
Presp Supin Supin refl
skiljandi skilið skilist

Příčestí minulé - skloňování
Silné skloňování
jednotné číslo
m f n
nom skilinn skilin skilið
acc skilinn skilda skilið
dat skildum skilinni skildu
gen skilins skilinnar skilins
Příčestí minulé - skloňování
Silné skloňování
množné číslo
m f n
nom skildir skildar skilin
acc skilda skildar skilin
dat skildum skildum skildum
gen skilinna skilinna skilinna

Příčestí minulé - skloňování
Slabé skloňování
jednotné číslo
m f n
nom skildi skilda skilda
acc skilda skildu skilda
dat skilda skildu skilda
gen skilda skildu skilda
Příčestí minulé - skloňování
Slabé skloňování
množné číslo
m f n
nom skildu skildu skildu
acc skildu skildu skildu
dat skildu skildu skildu
gen skildu skildu skildu
TATOEBA
Ég skildi eftir gjöf fyrir hana heima hjá mér. Nechal jsem doma svůj dárek pro ni.
Ekki skilja reiðhjólið eftir úti í rigningunni. Nenechávej kolo venku v dešti.
Það var kærulaust af þér skilja dyrnar eftir ólæstar. To bylo od tebe nedbalé nechat dveře odemknuté.
Hann á skilið refsingu. Zaslouží si trest.
Hann á refsingu skilið. Zaslouží si trest.
Ermasundið skilur England og Frakkland. Lamanšský průliv rozděluje Anglii od Francie.
Myndavélinni þinni kann vera stolið ef þú skilur hana eftir hér. Mohli by ti ukrást foťák, pokud ho tady necháš.
Vinsamlegast skilið þessu á afgreiðsluborðið. Vtaťte to prosím na servírovací stolek.
Litla stúlkan var skilin eftir í umsá ömmu sinnar. Malá dívka byla ponechána v péči své babičky.
Fólki sem finnst ekki latína vera fallegasta málið hefur ekki skilið neitt.
Ég veit þú telur þig skilja það sem þú heldur ég hafi sagt, en ég er ekki viss hvort þú gerir þér grein fyrir því það sem þú heyrðir er ekki það sem ég meinti. Vím, že si myslíš, že jsi pochopil, co ses domníval, že jsem řekl, ale já si nejsem jistý, jestli sis uvědomil, že to, co jsi slyšel, není totéž, co jsem já měl na mysli.
Ég skil ekki tónlist.
Hún hafði skilið son sinn einann eftir í bílnum.
Ég skil ekki þýsku.
Hver heimur sem er nógu einfaldur til vera skilinn er of einfaldur til búa til huga sem getur skilið hann.
Skilið?
Það eru til 10 tegundir af fólki í heiminum: Þeir sem skilja tvíundakerfið og þeir sem skilja það ekki.
Hafið skilur Írland frá Englandi.
Ég skil þetta ekki. Já to nechápu.
Það er engin önnur leið til skilja setninguna.
Öðru hverju skilur hann regnhlífina sína eftir í lestinni.
Þótt ég skilji hvað þú ert segja get ég ekki samþykkt tilboðið þitt.
Ég skil ekki hvað þú meinar. Nechápu, co tím myslíš.
Ég skil ekki.
Ég skil ekki hvað þú ert meina.
Skildu við skrifborðið þitt eins og það er.
En við skiljum hann ekki.
Hann skildi ekki brandarann.
Ég skil hana ekki.
Við náum ekki skilja merkingu orðsins.
Það var ekki hægt skilja spurningarnar hans.
Það var ekki hægt skilja svarið hennar.
Það var ómögulegt skilja spurninguna hans.
Ég skildi við gamla bílinn minn.
Ég skildi regnhlífina mína eftir í leigubílnum.
Svo slæmri hefð ætti segja skilið við.
Viltu skilja svona við þetta?
Ég get ekki skilið hví John hafnaði svo góðri vinnu.
Bill gat ekki fengið Mary til skilja hvað hann var segja.
Það eru liðin tvö ár síðan við skildum.
Mér tókst láta kennarann skilja hugmyndina mína.
Ég skil ekki nokkuð í þýsku.
Eftir ég lokaði dyrunum mundi ég ég hafði skilið lykilinn minn eftir.
Ekki skilja dyrnar eftir opnar.
Hver skildi dyrnar eftir opnar? Kdo nechal ty dveře otevřené?
Við skildum dyrnar eftir opnar.
Ætlarðu skilja dyrnar eftir opnar?
Það er mjög ógætilegt af þér skilja dyrnar eftir opnar.
Dyrnar ekki skilja eftir opnar.
Mundirðu vinsamlegast ekki skilja dyrnar eftir opnar?
Enginn getur skilið þau .
Enginn getur skilið þau í sundur.
Það vill svo til ég hef skilið bókina eftir heima.
Ég skil bækurnar eftir hér.
Það var kæruleysi af þér skilja myndavélina þína eftir í leigubílnum.
Það var kærulaust af þér skilja regnhlífina þína eftir í leigubílnum.
Ég skil ekki af hverju hún kom ekki.
Ég ekki skilið af hverju hann sagði ekki sannleikann? Nechápu, proč neřekl pravdu.
Ókei Einmitt Ég skil hvað þú meinar.
Ef þú telur þig skilja skammtafræði, þá skilurðu ekki skammtafræði.
Það er mikilvægt skilja hvert land hefur sína eigin menningu.
Skildu það eftir lokað.
Hana langaði til skilja.
Ekki skamma hana Hún er of ung til skilja það.
Ég skil ekki hvers vegna fólk er hrætt við nýjar hugmyndir Ég er hræddur við þær gömlu.
Mætti ég skilja eftir skilaboð?
Get ég skilið eftir skilaboð?
Eingöngu mamma mín skilur mig.
Ég er svo heimskur Ég er reyna útskýra fyrir þér hluti sem ég skil ekki sjálfur.
Ég held ég skilji þig.
Ertu skilja mig?
Ég skil orðin þín.
Takk fyrir, ég skil allt saman.
Dan skildi fiðluna sína eftir í skólanum.
Ég skil vandamálið þitt.
Hundurinn gelti eins og hann skildi hvað ég hafði sagt.
skiljum við.
Složená slova
aðskilja rozdělit, rozdělovat, separovat
áskilja vyhradit si právo
misskilja špatně porozumět / pochopit
sundurskilja rozdělit, rozdělovat, oddělit, oddělovat
tilskilja vyhradit, vymezit, určit
undanskilja vyjmout, vyjímat, nezahrnout, nezahrnovat, nezapočítat
Sémantika (MO)
hrós frumlag með skilja 603.4
heiður frumlag með skilja 69.9
lof frumlag með skilja 47.9
þökk frumlag með skilja 40
lyf frumlag með skilja 27
skilja andlag enska 24.2
skilja andlag tilgangur 23.5
skilja andlag orð 19.1
skilja andlag texti 12.6
stig frumlag með skilja 11.8
skilja andlag íslenska 11.3
skilja andlag danska 7.3
skilja andlag bofs 5.4
skilja andlag baun 5.3
sekúnda frumlag með skilja 5.2
skilja andlag hismi 4.8
skilja andlag heimadæmi 4
skilja andlag talmál 3.8
skilja andlag klapp 3.3
skjótur frumlag með skilja 2.9
skilja andlag kaldhæðni 2.9
skilja andlag sænska 2.9
skilja andlag mannamál 2.7
fangavörður frumlag með skilja 2.7
skilja andlag útskýring 2.5
skilja andlag aðalatriði 2.4
fálkaorða frumlag með skilja 1.9
skilja andlag megininntak 1.8
samúð frumlag með skilja 1.8
ok frumlag með skilja 1.8
skilja andlag hefti 1.7
skilja andlag rassgat 1.7
skilja andlag tugakerfi 1.7
skálmöld frumlag með skilja 1.5
skilja andlag samlíking 1.5
frumlag með skilja 1.3
skilja andlag heimur 1.1
glerveggur frumlag með skilja 1.1
skilja andlag grunnnet 1.1
skilja andlag skens 1
skilja andlag meginþráður 1
skilja andlag orðtak 0.9
skilja andlag eiginmaður 0.9
mannshugur frumlag með skilja 0.9
vítalisti frumlag með skilja 0.9
skilja andlag dýramál 0.9
skilja andlag umframmagn 0.9
skilja andlag gangverk 0.9
mannfólk frumlag með skilja 0.9
skilja andlag grundvallarhugtak 0.8
nafnbót frumlag með skilja 0.8
skilja andlag meining 0.8
orða frumlag með skilja 0.7
skilja andlag norska 0.7
skilja andlag röksemdarfærsla 0.7
skilja andlag inntak 0.7
skilja andlag smáfiskur 0.7
fótspor frumlag með skilja 0.7
skilja andlag drifkraftur 0.7
bæjargjaldkeri frumlag með skilja 0.7
skilja andlag röksemdafærsla 0.7
hjálmi frumlag með skilja 0.6
skilja andlag heift 0.6
skilja andlag tækniatriði 0.6
frumlag með skilja 0.6
skilja andlag botnfall 0.5
íhaldsmaður frumlag með skilja 0.5
skilja andlag orsakasamhengi 0.5
breti frumlag með skilja 0.5
skátaheit frumlag með skilja 0.5
glámbekkur frumlag með skilja 0.5
skilja andlag strákastelpa 0.4
vinnudýr frumlag með skilja 0.4
hnappagat frumlag með skilja 0.4
mongóli frumlag með skilja 0.4
mjólkurtrog frumlag með skilja 0.4
skilja andlag veðurtákn 0.4
skilja andlag skátalög 0.4
smárækja frumlag með skilja 0.4
gró frumlag með skilja 0.4
skilja andlag háð 0.4
skilja andlag þjóðarsál 0.4
skilja andlag viðkvæmni 0.4
skilja andlag jólaboðskapur 0.4
skilja andlag kím 0.4
lógík frumlag með skilja 0.4
skilja andlag fjandskapur 0.4
ben frumlag með skilja 0.4
landsfaðir frumlag með skilja 0.4
skilja andlag stærðfræðihugtak 0.4
(+ 87 ->)