Islandsko-český studijní slovník

×

Přidejte nové slovo

Hesla, která Vám ve slovníku chybí, můžete zde po jednom přidat - česká i islandská. Nebojte se podělit se s námi Vaší znalostí a vědou a napište nám do poznámek, jaký se domníváte, že je překlad. Návrhy na nová hesla postupně projdeme a umístíme je do slovníku.

orð
[ɔrθ] - n (-s, -) 1. slovo samsett orð jaz. složenina, složené slovo 2. loforð slovo, slib halda orð sín držet slovo ganga á bak orða sinna nedržet slovo 3. ummæli poznámka, připomínka fá orð í eyra dostat vynadáno, být pokárán segja hálft orð við e-n prohodit s (kým) (jen) pár slov 4. bón(1) prosba, žádost 5. skilaboð vzkaz, zpráva senda e-m orð poslat (komu) zprávu 6. tal slovo, řeč (před publikem ap.) fá orðið dostat slovo 7. orðstír reputace, pověst, renomé hafa gott orð á sér mít dobrou pověst biðja um orðið požádat o slovo eiga síðasta orðið přen. mít poslední slovo e-ir skiptast á orðum refl přen. (kdo) si vyměňuje pár slov ekki er orðum að því eyðandi přen. to nestojí za řeč eyða ekki orðum að e-u přen. neztrácet čas (čím), nepovažovat za důležité se (čím) zabývat fara hörðum orðum um e-n tvrdě (koho) kritizovat fá orð á sig fyrir e-ð být pověstný (čím) gæta orða sinna vážit svá slova; dávat si pozor na to, co člověk říká hafa orð á e-u zmínit se o (čem) í einu orði sagt adv jedním slovem, krátce řečeno í orðsins fyllstu merkingu adv v pravém významu slova koma ekki upp orði přen. nenacházet slov koma orðum að e-u najít způsob, jak (co) vyjádřit komast (þannig) að orði refl vyjádřit to (tak) láta ekki sitja við orðin tóm přen. nezůstat u prázdných slov leggja orð í belg um e-ð poznamenat (co) meðal annarra orða adv mimo jiné, mimochodem með öðrum orðum adv jinými slovy, jinak řečeno orð í tíma töluð poznámka v pravý čas orðum aukinn adj zveličený, přehnaný segja e-ð berum orðum říct (co) na rovinu skipta orðum við e-n vyměnit / prohodit s (kým) pár slov taka aftur orð sín přen. vzít / brát to zpět (vzít zpět to, co člověk řekl) taka e-n á orðinu přen. brát (koho) za slovo taka (svona) til orða vyjádřit se (takto) Töluð orð verða ekki aftur tekin. přís. Co jsi z úst vypustil, ani párem koní nedostaneš zpět.
Islandsko-český studijní slovník
orð
orð1 Slovo patří mezi 2800 nejfrekventovanějších slov.
n (-s, -)
[ɔrθ]
1. slovo
{slovo,}
samsett orð jaz. složenina, složené slovo
{složenina,složené slovo,}
2. (loforð) slovo, slib
{slovo,slib,}
halda orð sín držet slovo
{držet slovo,}
ganga á bak orða sinna nedržet slovo
{nedržet slovo,}
3. (ummæli) poznámka, připomínka
{poznámka,připomínka,}
orð í eyra dostat vynadáno, být pokárán
{dostat vynadáno,být pokárán,}
segja hálft orð við e-n prohodit s (kým) (jen) pár slov
4. (bón1) prosba, žádost
{prosba,žádost,}
5. (skilaboð) vzkaz, zpráva
senda e-m orð poslat (komu) zprávu
{vzkaz,zpráva,}
6. (tal) slovo, řeč (před publikem ap.)
orðið dostat slovo
{slovo,řeč,}
7. (orðstír) reputace, pověst, renomé
{reputace,pověst,renomé,}
hafa gott orð á sér mít dobrou pověst
{mít dobrou pověst,}
biðja um orðið požádat o slovo
{požádat o slovo,}
eiga síðasta orðið přen. mít poslední slovo
{mít poslední slovo,}
e-ir skiptast á orðum refl přen. (kdo) si vyměňuje pár slov
{si vyměňuje pár slov,vyměňuje pár slov,}
ekki er orðum því eyðandi přen. to nestojí za řeč
{to nestojí za řeč,}
eyða ekki orðum e-u přen. neztrácet čas (čím), nepovažovat za důležité se (čím) zabývat
{neztrácet čas,nepovažovat za důležité se zabývat,}
fara hörðum orðum um e-n tvrdě (koho) kritizovat
{tvrdě kritizovat,}
orð á sig fyrir e-ð být pověstný (čím)
{být pověstný,}
gæta orða sinna vážit svá slova; dávat si pozor na to, co člověk říká
{vážit svá slova; dávat si pozor na to,co člověk říká,}
hafa orð á e-u zmínit se o (čem)
{zmínit se o,zmínit se,zmínit,}
í einu orði sagt adv jedním slovem, krátce řečeno
{jedním slovem,krátce řečeno,}
í orðsins fyllstu merkingu adv v pravém významu slova
{v pravém významu slova,}
koma ekki upp orði přen. nenacházet slov
{nenacházet slov,}
koma orðum e-u najít způsob, jak (co) vyjádřit
{najít způsob,jak vyjádřit,}
komast (þannig) orði refl vyjádřit to (tak)
láta ekki sitja við orðin tóm přen. nezůstat u prázdných slov
{nezůstat u prázdných slov,}
leggja orð í belg um e-ð poznamenat (co)
{poznamenat,}
meðal annarra orða adv mimo jiné, mimochodem
{mimo jiné,mimochodem,}
með öðrum orðum adv jinými slovy, jinak řečeno
{jinými slovy,jinak řečeno,}
orð í tíma töluð poznámka v pravý čas
{poznámka v pravý čas,}
orðum aukinn adj zveličený, přehnaný
{zveličený,přehnaný,}
segja e-ð berum orðum říct (co) na rovinu
{říct na rovinu,}
skipta orðum við e-n vyměnit / prohodit s (kým) pár slov
{vyměnit s pár slov,prohodit s pár slov,}
taka aftur orð sín přen. vzít / brát to zpět (vzít zpět to, co člověk řekl)
{vzít to zpět,brát to zpět,}
taka e-n á orðinu přen. brát (koho) za slovo
{brát za slovo,}
taka (svona) til orða vyjádřit se (takto)
Töluð orð verða ekki aftur tekin. přís. Co jsi z úst vypustil, ani párem koní nedostaneš zpět.
{Co jsi z úst vypustil,ani párem koní nedostaneš zpět.,}

Skloňování
jednotné číslo
h bez členuse členem
1.porðorðið
4.porðorðið
3.porðiorðinu
2.porðsorðsins
množné číslo
h bez členuse členem
1.porðorðin
4.porðorðin
3.porðumorðunum
2.porðaorðanna
Sémantika (MerkOr)
merking er eiginleiki orð 1020.574
margur lýsir orð 474.798
orð og orðasamband 319.85
ber lýsir orð 306.424
orð og setning 286.23
tiltekinn lýsir orð 241.911
grískur lýsir orð 146.751
enskur lýsir orð 141.466
fleygur lýsir orð 140.671
samsettur lýsir orð 129.222
fagur lýsir orð 115.016
orð frumlag með binda 106.295
orð frumlag með falla 103.87
leggja andlag orð 92.463
latneskur lýsir orð 87.387
þýðing á (+ þgf.) orð 87.048
orð og athöfn 83.572
talaður lýsir orð 81.214
tala andlag orð 80.139
nota andlag orð 77.961
stafur í (+ þgf.) orð 75.985
fár lýsir orð 70.036
einasti lýsir orð 62.788
skilningur er eiginleiki orð 62.13
orð og verk 60.196
aukatekinn lýsir orð 55.495
örfár lýsir orð 54.309
orð og hugtak 48.527
bak er eiginleiki orð 48.445
hlýr lýsir orð 46.201
stakur lýsir orð 43.076
eiga andlag orð 42.87
orð og gjörð 35.516
uppruni er eiginleiki orð 32.188
ljótur lýsir orð 31.016
valinn lýsir orð 30.057
minna andlag orð 29.346
finna andlag orð 29.341
hebreskur lýsir orð 27.34
lofsamlegur lýsir orð 26.275
ritaður lýsir orð 23.812
orð frá munnur 22.279
skyldur lýsir orð 21.949
læra andlag orð 21.759
skrifaður lýsir orð 20.744
tilvitnaður lýsir orð 20.699
orð og tákn 20.61
orð frumlag með þýða 20.165
skilgreining á (+ þgf.) orð 19.162
skilja andlag orð 19.145
orð og orðtak 18.003
máttur er eiginleiki orð 16.728
orð og gjörð 16.727
beyging er eiginleiki orð 16.561
ófagur lýsir orð 16.308
orð og orðatiltæki 16.266
eyða andlag orð 15.975
tengsl er eiginleiki orð 15.805
niðra andlag orð 15.441
orð og æði 15.061
bókstafur og orð 14.111
orð er eiginleiki guð 14.083
rót er eiginleiki orð 12.979
notkun er eiginleiki orð 12.49
gildishlaðinn lýsir orð 11.767
orð og orðhluti 11.692
undirstrikaður lýsir orð 11.633
hugsun og orð 11.599
sleppa andlag orð 11.317
var lýsir orð 10.366
orð og hljóð 10.055
orð frumlag með merkja 9.443
lýsandi lýsir orð 9.052
samheiti er eiginleiki orð 8.97
hlýlegur lýsir orð 8.913
meining er eiginleiki orð 8.906
framburður er eiginleiki orð 8.869
fletta andlag orð 8.277
orð og bæn 8.246
ósagður lýsir orð 8.222
orð er eiginleiki ræðumaður 7.875
háðulegur lýsir orð 7.622
orð er eiginleiki biskup 7.62
hljómur er eiginleiki orð 7.6
orð er eiginleiki spámaður 7.124
stór lýsir orð 7.093
orð í (+ þgf.) texti 7.047
orð er eiginleiki ritning 6.905
boðun er eiginleiki orð 6.878
orð og hugtök 6.808
skýring á (+ þgf.) orð 6.693
orð er eiginleiki skáld 6.671
kunna andlag orð 6.4
orð er eiginleiki drottinn 6.253
orð á (+ þf.) blað 6.133
óbeygjanlegur lýsir orð 6.076
orðabók með (+ þgf.) orð 6.067
ósamsettur lýsir orð 5.612
meiðandi lýsir orð 5.582
stafsetja andlag orð 5.482
rita andlag orð 5.394
orð og látbragð 5.283
minnugur lýsir orð 5.259
asnalegur lýsir orð 5.258
skrifa andlag orð 4.851
samstofna lýsir orð 4.697
orð af orðalisti 4.654
orð er eiginleiki konungur 4.531
ritháttur er eiginleiki orð 4.512
myndlaus lýsir orð 4.309
óvarlegur lýsir orð 4.292
endurtekning er eiginleiki orð 4.235
margræður lýsir orð 4.148
beygja andlag orð 4.126
torskilinn lýsir orð 4.091
fleirtölumynd er eiginleiki orð 4.031
orð og efnd 3.956
máttugur lýsir orð 3.946
dónalegur lýsir orð 3.916
merkingarmunur er eiginleiki orð 3.856
íslenskun á (+ þgf.) orð 3.813
fátæklegur lýsir orð 3.718
orð á (+ þgf.) stangl 3.701
skiljanlegur lýsir orð 3.651
gjörandi er eiginleiki orð 3.624
óskeikull lýsir orð 3.618
hástemmdur lýsir orð 3.611
kyn er eiginleiki orð 3.557
trúa andlag orð 3.517
ógætilegur lýsir orð 3.512
orð og orðmynd 3.464
orð er eiginleiki guðspjall 3.421
Skloňování
jednotné číslo
h bez členuse členem
1.porðorðið
4.porðorðið
3.porðiorðinu
2.porðsorðsins
množné číslo
h bez členuse členem
1.porðorðin
4.porðorðin
3.porðumorðunum
2.porðaorðanna