Islandsko-český studijní slovník
Velryba - hvalur

×

Přidejte nové slovo

Hesla, která Vám ve slovníku chybí, můžete zde po jednom přidat - česká i islandská. Nebojte se podělit se s námi Vaší znalostí a vědou a napište nám do poznámek, jaký se domníváte, že je překlad. Návrhy na nová hesla postupně projdeme a umístíme je do slovníku.

hver
[kʰvɛːr̥] - pron int 1. kdo (užívané jako zájmeno tázací) Hver er hann? Kdo to je? 2. který hver systranna která ze sester 3. jaký (stojící samostatně) hver er munurinn jaký je rozdíl 4. jaký (stojící jako atribut) hver áhrif jaký vliv hver eðlis jaké povahy hver lags jakého typu, jaké povahy 5. jaký (užívané při zvolání s hrubým výrazem) Hver andskotinn gengur þarna? Kdo to tam sakra jde? 6. každý (užívané jako zájmeno neurčité) sérhver 7. každý (druhý den ap.) (užívané s číslovkami řadovými) annan hvern dag každý druhý den 8. navzájem (užívané jako zájmeno reciproční) Þeir hjálpuðu hver öðrum. Pomáhali si navzájem. 9. každý (svůj míč ap.) (užívané se vztažným přivlastňovacím zájmenem 'sinn') Þeir tóku hver sinn bolta. Každý si vzal svůj míč. hver annar pron a. (sebe) navzájem Þeir leiðast til að týna ekki hver öðrum. Drží se za ruce, aby se navzájem neztratili. b. sebe lita hver á annan dívat se na sebe c. každý jiný eins og hver annar jako každý jiný d. jeden – než druhý hver tölvan annarri betri jeden počítač lepší než druhý hver og einn všichni, každý allir hver sem er pron kdokoli(v) hver sinn pron každý svůj hver með sínum hætti každý svým způsobem hver um sig každý (sám o sobě) hver af öðrum adv jeden po druhém hver (á) eftir öðrum adv jeden po druhém hver á fætur öðrum adv jeden za druhým, jeden po druhém sinn hver pron každý jiný sitt hvað a. trochu od všeho, různé věci b. odlišné věci Það er sitt hvað, e-að og e-að. (co) a (co) jsou dvě odlišné věci. sitt (lítið) af hverju trochu od všeho, různé věci sitt af hverju tagi trochu od všeho, různé věci sitt sýnist hverjum um e-ð refl existují různé názory na (co)
Islandsko-český studijní slovník
hver
hver2 Slovo patří mezi 2800 nejfrekventovanějších slov.
pron int
[kʰvɛːr̥]
1. kdo (užívané jako zájmeno tázací)
Hver er hann? Kdo to je?
2. který
hver systranna která ze sester
3. jaký (stojící samostatně)
hver er munurinn jaký je rozdíl
4. jaký (stojící jako atribut)
hver áhrif jaký vliv
hver eðlis jaké povahy
hver lags jakého typu, jaké povahy
5. jaký (užívané při zvolání s hrubým výrazem)
Hver andskotinn gengur þarna? Kdo to tam sakra jde?
6. každý (užívané jako zájmeno neurčité) (≈ sérhver)
7. každý (druhý den ap.) (užívané s číslovkami řadovými)
annan hvern dag každý druhý den
8. navzájem (užívané jako zájmeno reciproční)
Þeir hjálpuðu hver öðrum. Pomáhali si navzájem.
9. každý (svůj míč ap.) (užívané se vztažným přivlastňovacím zájmenem 'sinn')
Þeir tóku hver sinn bolta. Každý si vzal svůj míč.
hver annar pron a. (sebe) navzájem
Þeir leiðast til týna ekki hver öðrum. Drží se za ruce, aby se navzájem neztratili.
b. sebe
lita hver á annan dívat se na sebe
c. každý jiný
eins og hver annar jako každý jiný
d. jeden – než druhý
hver tölvan annarri betri jeden počítač lepší než druhý
hver og einn všichni, každý (≈ allir)
hver sem er pron kdokoli(v)
hver sinn pron každý svůj
hver með sínum hætti každý svým způsobem
hver um sig každý (sám o sobě)
hver af öðrum adv jeden po druhém
hver (á) eftir öðrum adv jeden po druhém
hver á fætur öðrum adv jeden za druhým, jeden po druhém
sinn hver pron každý jiný
sitt hvað a. trochu od všeho, různé věci
b. odlišné věci
Það er sitt hvað, e-að og e-að. (co) a (co) jsou dvě odlišné věci.
sitt (lítið) af hverju trochu od všeho, různé věci
sitt af hverju tagi trochu od všeho, různé věci
sitt sýnist hverjum um e-ð refl existují různé názory na (co)
Skloňování
jednotné číslo
m f n
nom hver hver hvert, hvað
acc hvern hverja hvert, hvað
dat hverjum hverri hverju
gen hvers hverrar hvers
množné číslo
m f n
nom hverjir hverjar hver
acc hverja hverjar hver
dat hverjum hverjum hverjum
gen hverra hverra hverra

TATOEBA
Hver maður er borinn frjáls og jafn öðrum virðingu og réttindum Menn eru gæddir vitsmunum og samvizku, og ber þeim breyta bróðurlega hverjum við annan. Všichni lidé rodí se svobodní a sobě rovní co do důstojnosti a práv. Jsou nadáni rozumem a svědomím a mají spolu jednat v duchu bratrství.
En hvað þetta er lítið sjónvarp! Virkar það í raun og veru? Co je to za malou televizi! Ta skutečně funguje?
Hvert er besta ráðið við kvefi? Jaký je nejlepší recept na rýmu?
Ég veit nokkuð vel hvað hann hugsar. Vím docela dobře, na co myslí.
Hvað með það ef ég er samkynhneigður? Er það glæpur? Co když jsem homosexuál? Je to zločin?
Hann gerir hvað sem er ef þú skjallar hann. Když mu zalichotíš, udělá cokoli.
Af hverju komst þú ekki í teitina í gær? Proč jsi včera nepřišel na besídku?
Það er mikilvægt muna hverjir vinir þínir eru. Je důležité pamatovat si, kdo jsou tví přátelé.
Tom hefur alltaf staðið sig vel í hverri vinnu sem hann hefur haft. Tom si vždycky vedl dobře v každé práci, kterou dělal.
Hvað með gefa mér stöðuhækkun úr vini í kærasta? Co takhle mě povýšit z kamaráda na přítele?
Hvað þá?! Þú ást súkkulaðistykkið mitt?! Cože?! Tys mi snědl čokoládového medvěda?!
Við getum átt von á mjög alvarlegum jarðskjálfta á hverri stundu. Každou hodinu můžeme očekávat vážné zemětřesení.
Slíkir embættismenn eru ekki á hverju strái. Takové uředníky nenajdeš na každém rohu.
Hvað með hittast í dag? Co tak sejít se dnes?
Segðu mér hvað þú vilt ég geri. Řekni mi, co chceš, abych dělal.
Hvað ertu með þarna? Co to tam máš?
Ég hafði enga hugmynd um hvað hún hugðist fyrir. Neměl jsem představu, co zamýšlela.
Hann vissi ekki hvað hann ætti gera næst. Nevěděl, co má dělat dál.
Þér er velkomið gera hvað sem þú langar til. Můžeš klidně dělat, cokoli budeš chtít.
Af hverju kemurðu ekki með okkur? Proč nepřicházíš s námi?
Hvað segirðu, Tom? Co říkáš, Tome?
Á hverjum mánudegi þvoði frú Evans öll föt fjölskyldunnar í baðkarinu. Každé pondělí vyprala paní Evansová ve vaně prádlo pro celou rodinu.
Hver byggði snjókarlinn? Kdo postavil sněhuláka?
Sama hvað þú gerir, gerðu þitt besta. Ať děláš cokoli, dělej to nejlépe jak umíš.
Sama hvað þú tekur þér fyrir hendur, gerðu þitt besta. Ať děláš cokoli, dělej to nejlépe jak umíš.
Hver er meðalúrkoman hér í júlí? Jaké jsou zde červnu průměrné srážky?
Við ættum halda hverjum skóla opnum og hverjum kennara í sinni vinnu.
Klukkan hvað skráði hún sig út af hótelinu? V kolik hodin se odhlásila z hotelu?
Mamma mín lét mig borða gulrætur á hverjum degi þegar ég var lítill. Když jsem byl malý, moje máma mě nechala jíst mrkev každý den.
Satt segja er ég búinn gleyma hvað hann heitir. Abych řekl pravdu, už jsem zapomněl, jak se jmenuje.
Það gæti gerst á hverri stundu. Mohlo by se to stát každou chvíli.
Hver var leita plötubúðinni? Kdo hledal ten obchod s deskama?
Hún ræðir hvað sem er við foreldra sína. O čemkoli se radí se svými rodiči.
Hún sagðist fara á fætur klukkan sex á hverjum morgni. Říká, že vstává každé ráno v šest hodin.
Sama hver kann setja sig upp á móti þessari áætlun mun ég framfylgja henni.
Það var ekki hvað hann sagði heldur hvernig hann sagði það sem gerði mig tortrygginn. Pochybnosti ve mě vyvolalo ne to, co řekl, nýbrž jak to řekl.
Hvert er hitastigið? Jaká je teplota?
Hvað þarf gera ef áætlunin reynist ógerleg? Co je třeba udělat, když je plán neuskutečnitelný?
Yndæll dagur, ekki satt? Af hverju ekki fara í göngutúr? Krásný den, že? Proč nejít na procházku?
Þessi hundur borðar næstum hvað sem er. Tento pes žere téměř cokoliv.
Hvað mundir þú gera ef heimurinn væri farast á morgun? Co bys dělal, kdyby měl být zítra konec světa?
Af hverju spyrjum við hann ekki ráða? Proč ho nepožádáme o radu?
Hún er deila út tveimur eplum á hvert barn. Dává každému dítěti po dvou jablkách.
Hvað ertu lesa? Co to čteš?
Hvað minnir þessi hattur þig á? Co ti ten klobouk připomíná?
Talandi um herra Ito, hvað varð af syni hans? Když je řeč o panu Itovi, co se stalo s jeho synem?
Talandi um herra Ito, hvað varð um son hans? Když je řeč o panu Itovi, co se stalo s jeho synem?
Það var heldur erfitt fyrir mig greina hvað hann var segja. Bylo pro mě trochu obtížné rozeznat, co říká.
Hún æfði vélritun á hverjum degi. Každý den si procvičovala psaní na stroji.
Skyndilega uppgötvaði Jack hvað hafði komið fyrir hann. Najednou Jack zjistil, co se mu stalo.
Hver heldur þú þekki til þessa máls? Kdo si myslíš, že se vyzná v této věci?
Ég vinn frá níu til fimm hvern dag. Pracuji každý den on devítí do pěti.
Það er það sem það þýðir deila þessum heimi á tuttugustu og fyrstu öldinni Það er ábyrgðin sem við berum hvert til annars sem mannvera.
Hvað gerðirðu svo? Co jsi dělal potom?
Hvað með leika skák í kvöld? Co tak zahrát si večer šachy?
Hvað með taka skák í kvöld? Co tak zahrát si večer šachy?
Hver hefur borðað allar smákökurnar? Kdo snědl všechny sušenky?
Ég syndi í sjónum á hverjum degi. Plaval jsem v moři každý den.
Hvað þýðir „precise“ nákvæmlega? Co přesně znamená „precise“?
Hvert sæki ég farangurinn minn? Kde si vyzvednu své zavazadlo?
Maður verður vera varkár í hverju sem maður gerir. Člověk musí být opatrný ve všem, co dělá.
Hver á sinn hátt. Každý svým způsobem.
Það er nauðsynlegt gera einhverjar æfingar á hverjum degi. Některé cviky je nutné dělat každý den.
Hvert í Boston ertu fara? Kam v Bostonu jdeš?
Hvað gerirðu í frítíma þínum? Co děláš ve svém volném čase?
Hann les allt tuttugu bækur í hverri viku. Čte téměř dvacet knih za týden.
Á hverju byggir þú kenningu þína? Na čem zakládáš svoji teorii?
Þúsundir útlendinga ferðast til Japans ár hvert. Každoročně cestuje do Japonska mnoho cizinců.
Hver er uppáhalds þátturinn þinn? Jaký je tvůj oblíbený pořad?
Hæ! Hvað segirðu? Čau! Jak se máš?
Veist þú hvað gerðist? Víš, co se stalo?
Af hverju ertu upptekinn í dag? Proč máš dnes mnoho práce?
Af hverju kemurðu ekki út dansa með mér? Proč se mnou nejdeš ven tancovat?
Ég veit ekki hvað ég á gera. Nevím, co mám dělat.
Hvað sem öðru líður er ég ósammála skoðun þinni. Beztak s tebou nesouslasím.
Á hverjum degi tekur bróðir minn nýja bók láni á bókasafninu. Každý den si můj bratr půjčuje z knihovny nové knihy.
Hvað ætti ég gera? Co bych měl dělat?
Hvern langar í heitt súkkulaði? Kdo touží po horké čokoládě?
Hvað heitir þú? Jak se jmenuješ?
Af hverju skyldi hann hafa gert þetta? Proč to jen udělal?
Hver sem er getur gert það svo lengi sem hann reynir. Každý to dokáže, když se snaží.
Hver sem er getur gert það ef hann reynir. Každý to dokáže, když se snaží.
Með hverjum ætlarðu fara? Čím chceš přijet?
Mengunin versnar með hverju ári.
Hvert fór hann?
Hvað finnst þér um tillöguna hans?
Hvað finnst þér um hann?
Hvað er símanúmerið hjá þér? Jaké je vaše telefonní číslo?
Hvað er símanúmerið þitt? Jaké je vaše telefonní číslo?
Hún sagði við sjálfa sig: „Hvert ætti ég fara næst?“
Vinsamlegast mundu hvað hann sagði.
Ég heimsæki hann annan hvern dag.
Hver hefur fangað hjarta hans?
Af hverju komstu ekki?
Hvað kallarðu þetta grænmeti á ensku? Jak se téhle zelenině říká anglicky?
Hvað sagðistu heita?
Við vinnum á hverjum degi fyrir utan sunnudaga.
Gætirðu vinsamlegast sagt mér af hverju þú elskar hana?
Ég borða morgunmat á hverjum morgni.
Hvert er herbergisnúmerið mitt? Jaké je číslo mého pokoje?
Úr hverju er það gert?
Úr hverju er það?
Hvað ertu með í töskunni þinni?
Hvað ertu búinn gera í dag?
Hvað hefurðu gert í dag?
Hvað þarf ég gera svo þú veitir mér athygli?
Hvað þýðir þetta?
Hvað er í því?
Hvers óskarðu? Jaké je tvé přání?
Til hvers langar þig í það?
Hann gleymir oft hverju hann er búinn lofa.
Hvað kallast þetta dýr á japönsku?
Hvað kallarðu mann sem gætir fjár í haga?
Hvað kallast þetta blóm á ensku?
Hvað kallast þetta blóm?
Hvað kallast maður sem gætir fjár í haga?
Betra vera hataður fyrir það hver maður er en elskaður fyrir eitthvað sem maður er ekki.
Svo pirrandi… ég höfuðverk í hvert skipti sem ég nota tölvuna!
Ég veit ekki hvað ég get sagt til láta þér líða betur. Nevím, co říci, abych tě utěšil.
Hvað ef þú flyttir ræðu og enginn kæmi?
Hvað væri heimurinn án kvenfólks.
Og hvað ætlum við gera.
Hvern langar í smá heitt súkkulaði?
„Af hverju ferðu ekki sofa ef þú ert þreytt?“ „Af því ef ég fer sofa núna þá vakna ég of snemma“.
Hvað felst í því?
Hvað telur þú vera satt þrátt fyrir þú getir ekki sannað það?
Ekki spurja hvað þau hugsa Spurðu hvað þau gera.
Af hverju ferðu ekki í megrun?
Um hvern ertu tala? O kom mluvíš?
Hvað er þessi fiskur kallaður á ensku?
Hvað kallast þessi fiskur á ensku?
John ætti koma hvað úr hverju.
Hann ætti koma aftur hvað úr hverju.
Í hvert skipti sem ég þessa mynd minnist ég hamingjuríku daganna í sveitinni.
Hver skrifaði þessa bók?
Hvað er þessi stóll gera hér?
Hvað er klukkan á úrinu þínu?
Ég vinn þrjá tíma hvern sunnudagsmorgun.
Á hverju hefurðu áhuga?
Hverju er hann svona reiður yfir?
Hver passaði hundinn meðan þú varst ekki heima?
Enginn veit af hverju hann yfirgaf bæinn.
Lykilspurningin er ekki hvað ég get grætt heldur hverju ég hef tapa.
Hver heimur sem er nógu einfaldur til vera skilinn er of einfaldur til búa til huga sem getur skilið hann.
Af hverju er lífið svona fullt af þjáningu?
Af hverju borðarðu ekki grænmeti?
Af hverju fer fólk í bíó?
Hvað heldurðu hún geri?
Hvað gerir þú?
Hvað ertu gera?
Þetta er orðabókin sem ég nota á hverjum degi.
Kate drekkur mikið af mjólk á hverjum degi.
Hver hefur sinn smekk.
Segðu mér hvað ég á gera við það.
Hvað ég út úr því?
Hver er hann?
Fyrir hvað þarftu pening? Na co potřebuješ peníze?
Af hverju segir maður „góðan daginn“ þegar dagurinn er ekki góður?
Stærðfræðingar eru skáld, nema hvað þeir þurfa sanna það sem hugarflug þeirra skapar.
Við hvern er ég tala? S kým mluvím?
Hvað olli því þú skiptir um skoðun? Co tě přimělo ke změně názoru?
Stærðfræðingar eru eins og Frakkar: Hvað sem þú segir þeim, þýða þeir það í sitt eigið tungumál og breyta því í eitthvað allt annað.
Já, það gerist öðru hverju.
Já, það kemur öðru hverju fyrir.
Hvað gerðist? Það er vatn um alla íbúðina.
Um hvað ertu tala?
Þegar ég spyr fólk hverju þau sjá mest eftir úr framhaldsskóla segja nær allir það sama: þau hafi sólundað of miklum tíma.
Hver er þín stærsta uppspretta innblásturs?
Ég til hádegismat á hverjum degi.
Fyrir hvað þarftu tvö þúsund gráðu ofn?
Hver er munurinn á þessu hérna og þessu þarna.
Hvert er gengið?
Af hverju litaðir þú bekkinn rauðan?
Klukkan hvað byrjar það?
Ég vissi ekki hvað ég átti segja, svo ég sagði ekki neitt.
Það fer eftir því hvað þú meinar með því „að trúa“ á Guð.
Lífið byrjar þegar þú ákveður hvers þú væntir af því.
Hver er þessi manneskja? Kdo je tento člověk?
Ég spila tennis á hverjum degi.
Þú ættir gæta betur því hvað þú segir.
Hvað borðarðu í morgunmat? Co snídáš?
Hvað gerirðu venjulega á sunnudögum?
Þú mátt bjóða hverjum sem þú vilt.
Eftir hverjum ertu bíða? Na koho čekáš?
Hvað langar þig til verða þegar þú verður stór?
Hver átti þessa hugmynd?
Af hverju fórstu til Japans?
Móðir hans átti þrjá syni, hverra hann var ekki yngstur.
Hvað þýðir þetta skilti þarna?
Hvern hittirðu? Koho jsi potkal?
Hvað langar þig gera í framtíðinni?
Hvert ætlarðu fara í fríinu?
Öðru hverju skilur hann regnhlífina sína eftir í lestinni.
Hvert ætlarðu fara á stefnumótinu í kvöld?
Af hverju fórstu ekki á skrifstofuna?
Af hverju reyndirðu hlaupa í burtu?
Af hverju reyndirðu strjúka?
Af hverju geturðu ekki komið? Proč nemůžeš přijít?
Hvað geturðu hoppað hátt?
Hvað hefurðu verið lengi í Japan?
Hverjum gafstu hann?
Hverjum gafstu hana?
Hverjum gafstu það?
Af hverju ekki? Proč by i ne?
Af hverju leggst fólk ekki í dvala?
Það lifa fullnægjandi lífi veltur í raun og veru á mjög einfaldri spurningu: Þegar þú slekkur ljósin á kvöldin og leggur þig til hvílu, hvað heyrirðu? Sálu þína syngja, eða satan hlægja?
Klukkan hvað ferðu yfirleitt í háttinn?
Klukkan hvað ferðu yfirleitt á fætur? V kolik hodin obvykle vstáváš?
Burstaðu tennurnar á hverjum degi.
Á hverjum degi notum við marga hluti sem Edison fann upp.
Ég fer í sundlaug borgarinnar á hverjum degi.
Ég hef það reglu læra Ensku í þrjá tíma á hverjum degi.
Þau koma sækja póstinn klukkan þrjú um eftirmiðdaginn á hverjum degi.
Vinsamlegast útskýrðu af hverju þú getur ekki komið.
Hver á þennan gítar?
Þótt ég skilji hvað þú ert segja get ég ekki samþykkt tilboðið þitt.
Hvað er orðið af hundinum þínum?
Ég skil ekki hvað þú meinar. Nechápu, co tím myslíš.
Ég skil ekki hvað þú ert meina.
Ég ekki hvað þú ert meina.
Ég öfunda þig hvað þú ert hraustur.
Hver er óskin þín? Jaké je tvé přání?
Lýðræði á vera meira en tveir úlfar og ein ær sem ákveða hvað eigi vera í kvöldmatinn.
Vitiði hversu margar manneskjur í heiminum deyja úr hungri á ári hverju?
Veistu hversu margar manneskjur í heiminum deyja úr hungri á ári hverju?
Þú hefur frelsið til ferðast hvert sem þú vilt.
Þú hefur frelsi til ferðast hvert sem þú vilt.
Lestu smáa letrið í hvert skipti sem þú tekur lán.
Þúsundir útlendinga sækja Japan heim hvert ár.
Hvað ertu læra af kennaranum?
Sama hvað þú segir, ég mun aldrei trúa þér.
Sama hvað þú segir mun ég aldrei trúa þér.
Hver er uppáhalds setningin þín?
Hver er þín uppáhalds setning?
Hvað lærðirðu í skólanum?
Hvert ykkar getur gert það.
Hver ykkar getur gert það.
Hver er kennarinn þinn? Kdo je tvůj učitel?
Hver voru orsök deilunnar ykkar?
Hver ykkar kom hingað fyrst?
Hvert ykkar kom hingað fyrst?
Hver ykkar komu hingað fyrst?
Hvað viltu? Co chceš?
Hvað mundirðu gera ef þú værir í mínum sporum? Co byste udělaly, kdybyste byly na mém místě?
Hvað mundir þú gera ef þú værir í mínum sporum? Co byste udělaly, kdybyste byly na mém místě?
Hvað mundirðu gera í mínum sporum?
Ég mun lána þér hverja þá bók sem þú þarft.
Af hverju laugstu?
hverju ertu ýja?
Hvað hefurðu verið gera nýlega?
Hvert er símanúmer Neyðarþjónustunnar?
Hver einstaklingur borgaði þúsund dollara.
Jafnvel þótt mér þætti eitthvað undarlegt, vissi ég ekki hvað það var.
Þótt svo mér þætti eitthvað undarlegt, vissi ég ekki hvað það var.
Hann gaf hverjum þeirra blýant.
Hann gaf hverri þeirra blýant.
Hann gaf hverju þeirra blýant.
Sama hvað þú segir þá mun ég gera eins og mér sýnist!
Í þá daga gat enginn getið upp á því hvers kyns stað í sögunni, Martin Luther King ætti eftir .
„Hver á þessar bækur?“ „Þær eru hennar Alice“.
Hvað kosta gleraugun?
Hvers bækur eru þetta?
Hver á þessar bækur?
Hvað með spila tennis á laugardaginn?
Af hverju ekki spila tennis á laugardaginn?
Hvað kosta þessi gleraugu?
Þau tóku á móti einni gjöf hver.
Hvert þeirra tók á móti einni gjöf.
Hvað er heppni?
Hvað heitið þér?
Hver er eigandi þessa bíls?
Hver á þessi skriffæri? Čí pero je tohle?
Ég veit ekki hvað þetta er. Nevím co to je.
Hvað viltu borða?
Hvað gerir sonur ykkar?
Hvað gerir sonur þinn?
Hvað heitirðu? Jak se jmenuješ?
Hver er maðurinn?
Hvað kostar kakan?
Hvað er klukkan?
Skildirðu hvað hann sagði?
Ég veit bara hvað hann heitir.
Hvað er pabbi þinn gamall?
Hvað segirðu gott frú Jones?
Hvert ætlarðu fara í frí næsta sumar?
Í þá daga var ég vanur fara á fætur um sexleitið á hverjum morgni.
Í þá daga var ég vanur fara á fætur klukkan sex á hverjum morgni.
Skoðanir okkar fara saman við þeirra skoðanir hvað meginatriðin varðar.
Ég á vin hvers faðir er kennari.
Við töluðum við hvern annan og æ.
Við töluðum við hverja aðra og æ.
Við töluðum við hvert annað og æ.
Við töluðum hvert við annað og æ.
Ég gef kettinum mínum borða hvern morgun og hvert kvöld.
Ég gef kettinum mínum borða á hverjum morgni og hverju kvöldi.
Hvað mundi gerast ef yrði rafmagnslaust.
Hei, hvað er frétta?
Hver eyðilagði gluggann? Segðu mér satt.
Við verðum markmiði okkar sama hvað það kostar.
Hver teiknaði þetta?
Enginn veit hvað bíður okkar.
Ég fer á hverjum degi í vinnuna.
Ég fer í vinnu á hverjum degi.
Á hverju ætlarðu lifa meðan þú ert hér?
Við verðum hugsa um þessar áætlanir út frá því hvað þær mundu kosta.
Við getum átt samskipti hvert við annað á marga vegu.
Við tókum þátt í gleði hvers annars.
Ég horfi á sjónvarpið á hverjum degi. Každý den se dívám na televizi.
„Hvað er klukkan?“ „Hún er tuttugu mínútur yfir þrjú“.
„Hvað er klukkan?“ „Hún er tuttugu mínútur gengin í fjögur“.
Hver eruð þið, hvernig komust þið hingað og hvers vegna?
Hvað fékkstu í jólagjöf?
Hún vissi ekki hvað hún ætti gefa börnunum í jólagjöf.
Hver er spila á píanóið.
Hvað kostar þetta bindi?
Hvað þarftu mörg afrit?
Hvað ætlarðu gera með þessa myndavél?
Hvers vegna bjóstu seinasta ár í Kjótó?
Hvað ertu með?
Hann nýtti hvert tækifæri til æfa ensku.
Hvað eru margir klukkutímar síðan þú drakkst áfengi?
Ég á svo mikið af fötum ég veit ekki í hverju ég á vera á morgun.
Hvað með tælenskan mat?
Nær hvern dag fer han fljótinu og veiðir.
Nær hvern dag fer hann ánni og veiðir.
Hvað með það? Það skiptir mig engu.
Hvað verður um allan viðinn?
Hver er tilgangur þess vinna svona mikið?
Viltu vera svo vænn gera þrjú afrit af hverri síðu.
Hver er þessi maður?
Hvers vegna er móðursystir þín reið?
Hvað gera kennarar?
Hvers vegna er ég læra íslensku?
Hver tekur við af Cynthiu þegar hún fer á eftirlaun.
Þú mátt borða hvað sem þú vilt.
John veit ekki hvað hann á gera næst.
John veit ekki hvað á gera næst.
Af hverju ætli John alltaf seinn í skólann?
Hvað söng John á sviðinu?
Heyrðirðu hvað kom fyrir John?
Hvers vegna ertu svona döpur? Proč jsi tak posmutnělý?
Hvers vegna ertu svona dapur? Proč jsi tak posmutnělý?
Af hverju ertu svona dapur? Proč jsi tak posmutnělý?
Af hverju ertu svona döpur? Proč jsi tak posmutnělý?
Hvað með byrja skokka?
Ég hlusta á útvarpið á hverri nóttu.
Af hverju ferðu ekki fótgangandi í bókabúðina?
En af hverju?
En hvers vegna?
Hver er gítarinn þinn?
Hvað vantar?
Hvað þýðir „Tatoeba“?
Ég elska hana vegna þess hvað hún er þolinmóð.
Hvað heitir höfuðborg Finnlands? Jaké je hlavní město Finska?
Hvað er þetta? Þetta er rúta.
Hvað er þetta? Þetta er steinn.
Hvað er þetta? Þetta er borð.
Hvað er þetta? Þetta er stóll.
Hvað er þetta? Þetta er kirkja.
Hvað er þetta? Þetta er maður.
Hvað er þetta? Þetta er rós.
Hvað er þetta? Þetta er kona.
Hvað er þetta? Þetta er búð.
Hvað er þetta? Þetta er verslun.
Hvað er þetta? Þetta er bíll.
Hver er stelpan í bleika kjólnum? Kdo je ta dívka v růžových šatech?
Bill gat ekki fengið Mary til skilja hvað hann var segja.
Hvers vegna reif Bill bréfið í tætlur?
Af hverju reif Bill bréfið í tætlur?
Hermdu hverja setningu eftir mér.
Þúsundir útlendinga ferðast til Japans á hverju ári.
Enginn veit hvert Bill hefur farið.
Ég veit ekki hvað ég á gera núna.
Vinir eru til staðar fyrir hvorn annan Segðu mér bara hvað er .
Segðu mér hvað kom fyrir.
Segðu mér hvað gerðist. Řekni mi, co se stalo.
Um hvað ertu hugsa?
Af hverju tókstu ekki tilboðinu hans?
Af hverju hafnaðirðu tilboðinu hans?
Hver ætli hafa byrjað þá sögusögn?
Hver skyldi hafa byrjað þá Gróusögu?
Læknirinn var ekki viss á því hvert vandamálið var.
Hvað er mér?
Hvað amar þér?
Öðru hverju stoppaði hún og leit í kringum sig.
Ég heyri frá honum öðru hverju.
Öðru hverju veldur tillaga um rífa mikilsmetna gamla byggingu til rýma fyrir nýrri íbúðarblokk mikilli öldu reiðra mótmæla.
Hvers konar staði mundirðu vilja sjá?
Af hverju kemur allt fyrir mig?
Fyrst hann vissi ekki hvað hann ætti segja, þagði hann.
Hvað ertu gefa í skyn?
Ég veit ekki hvað hvatti mig til koma hingað.
Ég veit ekki hvað fékk mig til koma hingað.
Hver sem uppruninn er hefur Valentínusardagurinn átt sér langa og rómantíska sögu.
Sökum hvers gréstu?
Hvað er gerast?
Gætirðu sagt mér hvað klukkan er?
Gætirðu vinsamlegast sagt mér hvað klukkan er?
Ég mun halda áfram reykja hvað sem þú segir.
Hvers konar fólk líkar þér best?
Ég læt það í þínar hendur ákveða hvað skuli til bragðs taka.
Það þýðir þótt þau eignast bara tvö börn hvert mun fólksfjöldinn halda áfram vaxa hratt.
„Guð! Hver kýs þetta fólk?“ „Guð, hver kýs þetta fólk“.
„Guð! Hver kýs þetta fólk?“ „Guð, sem kýs þetta fólk“.
Hver skildi dyrnar eftir opnar? Kdo nechal ty dveře otevřené?
Dyrnar eru opnaðar á hverjum morgni.
Dyrunum er læst klukkan níu á hverju kvöldi.
Hvers er þessi stílabók? Čí je ten notebook?
Hver á þessa stílabók? Čí je ten notebook?
Til hvers er þessi stílabók?
Af hverju notarðu Tatoeba?
Hvað varstu gera þarna niðri?
Hvað gerðirðu þarna niðri?
Hver er þessi strákur sem stendur við dyrnar?
Hver er stúlkan sem stendur við dyrnar?
Af hverju? Proč?
Hvað langar þig í eftirrétt?
Hvað langar þig í eftirrétt? Ís eða ferska ávexti?
Þrösturinn syngur hvert lag tvisvar í gegn.
Hver hreyfing dansarans var fullkomin.
Allir hafa rétt á vera önugir öðru hverju.
Þú bara getur ekki unnið dag hvern frá morgni til kvölds Þú verður taka þér frí öðru hverju.
Ég verð komast út öðru hverju.
Það er enginn glæpur bara sóa heilum degi öðru hverju.
Það er enginn glæpur sleppa morgunmat öðru hverju.
Komdu hitta mig öðru hverju.
Hvað með fara út borða til tilbreytingar?
Þú verður njóta þín og skemmta þér öðru hverju.
Hver á þessa bók?
Hvers er þessi bók?
er ríkastur hvers nautnir eru ódýrastar.
Í hvert skipti sem sígarettur hækka í verði reyna margir hætta reykja.
Hvað sem þú kannt segja mun ég ekki skipta um skoðun.
Það skiptir ekki máli hverjar, veldu bara þrjár bækur.
Það skiptir mig engu hver sigrar.
Mér er sama hver vinnur.
Sama hver hringir, segðu ég ekki við.
Sama hvað gerist, þá er ég reiðubúinn.
Sama hvað gerist þá er ég reiðubúin.
Hún málar á hverjum degi sama hversu upptekin hún er.
Hefurðu nokkurtíma hugsað um hvað þig langar til gera við lífið þitt?
Hvað gerum við ef það rignir?
Til byrja með hafði ég enga hugmynd af hverju.
Hver veit hvenær Hu Jintao á afmæli?
Klukkan hvað fer hún á fætur?
Hvað get ég gert til láta þig taka eftir mér?
Hver er ég?
Segðu mér hverjir vinir þínir eru og ég skal segja þér hver þú ert.
Hvað gerðirðu í dag?
Regnið fylgir mér hvert sem er!
Fred fylgdi móður minni hvert sem hún fór.
Fred elti móður mína hvert sem hún fór.
Hundurinn fylgdi honum hvert sem hann fór.
Hundurinn elti hann hvert sem hann fór.
Hann var velkominn hvert sem hann fór.
Hann var boðinn velkominn hvert sem hann fór.
Hann geislar hamingju hvert sem hann fer.
Af hverju tökum við ekki leigubíl?
Spurðu mig hvers sem þú vilt.
Spurðu mig hverju sem þú vilt.
Hver mistök gerðu mig sterkari.
Hvað ætli hafi fengið hann til skipta um skoðun?
Ég skil ekki af hverju hún kom ekki.
Af hverju höfnuðu þau tillögu þinni?
Af hverju er hann horfa á mig eins og hann þekki mig.
Hvað ætli þá hafi gert hann svo reiðan?
Af hverju ertu svona harður við hann?
Ég ekki skilið af hverju hann sagði ekki sannleikann? Nechápu, proč neřekl pravdu.
Af hverju ertu þurrka á þér hárið?
Af hverju kemurðu ekki inn fyrir?
Af hverju féllstu á inntökuprófinu?
Og af hverju hugsarðu það sé?
Af hverju hefur fæðingartíðnin fallið svona snögglega?
Af hverju slepptirðu fyrstu spurningunni á prófinu?
Af hverju ferð þú ekki með mig?
Hvað fékk þig til halda uppáhalds liturinn minn væri grænn?
Af hverju keyptirðu sömu myndavél og ég á?
Af hverju biðja mig? Væri ekki betra gera það sjálf?
Af hverju biðja mig? Væri ekki betra gera það sjálfur?
Gettu hver er koma í kvöld.
Ég veit ekki hvers konar manneskja hann er.
Ég veit það ekki Hvað finnst þér?.
Ég veit það ekki Hvað heldur þú?.
Mér þætti gaman heyra hvað þú hefur um þetta segja.
Hvað sýnist þér um þetta?
Hvað finnst þér um þetta?
Ó, veistu hvað?
Til hvers eru vinir?
Ég skal sjá hvað ég get gert.
Og hvað ég?
Ókei, og hvað ætlar þú gera fyrir mig?
Allt í lagi, og hvað ætlar þú gera fyrir mig?
Ég er læknir Hvað með þig?.
Af hverju ertu svona reið? Proč se tak zlobíš?
Af hverju ertu svona reiður? Proč se tak zlobíš?
Af hverju ertu svona sein?
Af hverju ertu svona seinn?
Hvernig geturðu verið svona óvirkur? Af hverju svararðu ekki í sömu mynt?
Hvað olli því þú sagðir nokkuð jafn heimskulegt og það.
Hvað kom til þú gerðir svona mistök?
Af hverju hringdirðu í mig á þessum óguðlega tíma?
Hvað leiddi þig þessari niðurstöðu?
Til hvers ertu læra spænsku? Za jakým účelem se učíš španělsky?
Hvað kom svona nokkurri hugmynd í kollinn á þér?
Af hverju heldurðu það?
Hvað hefur tafið þig?
Af hverju fylgdirðu ekki ráðum mínum?
Þar sem við vissum ekki hvað við hvað við ættum til bragðs taka, hringdum við á lögregluna.
Vitandi ekki hvað hann ætti gera, bað hann mig um hjálp.
Til hvers komstu hingað?
Hvers vegna ætli karíóke svona vinsælt?
Ég hafði enga hugmynd hvers ég ætti til bragðs taka.
Ég hafði enga hugmynd um hvað ég ætti gera.
Af hverju viltu ekki hlýða rödd skynseminnar?
Hvers er það?
Hvert leiðir þessi gata? Kam vede tahle ulice?
Af hverju segirðu það?
Hvers vegna segirðu það?
Ókei, en hvað um stjórnandann?
Allt í lagi, en hvað um stjórnandann?
Ég hvað þú meinar.
Hvað finnst þér um bókina mína?
Segðu mér hvað þér finnst um bílinn minn.
Ókei Einmitt Ég skil hvað þú meinar.
Fyrir hvern ertu vinna?
Fyrir hvern vinnurðu?
Af hverju gerði hún svona nokkuð?
Hvers konar lestrarefni voru foreldrar þínir með heima hjá ykkur þegar þið voruð krakkar?
Við verðum hafa það á hreinu hvað frumeindir snertir, verður tungumálið eingöngu notað líkt og í ljóðlist.
Hvers konar fugl er þetta?
Ef svo er, hvað lásu þau?
Hvað lásu þau ef svo er?
Þeir vita ekki hverju þeir eru missa af.
Þær vita ekki hverju þær eru missa af.
Þau vita ekki hverju þau eru missa af.
Þeir vita ekki af hverju þeir eru missa.
Þær vita ekki af hverju þær eru missa.
Þau vita ekki af hverju þau eru missa.
Hvað ætlarðu þér í hádegismat í dag?
Af hverju lastu ekki tímaritið?
Hvað fékkstu þér í hádegismat í dag?
Kennarinn vildi vita af hverju við hefðum ekki gert æfingarnar.
Hvað varstu gera klukkan níu í gærkveldi?
Strákarnir koma með bækurnar sínar á hverjum degi.
Ef við mundum fylla textasafnið af ónáttúrulegum setningum eða röngum þýðingum mundi það ekki vera til mikils gagns, eða hvað?
Þú ferð offari í hverju sem þú gerir.
Hvað ertu kominn langt?
Hvað ertu komin langt?
Hvað ertu kominn langt á veg?
Hvað ertu komin langt á veg?
Hvað gerðirðu í gærkveldi? Co jsi dělal včera večer?
Hver fann upp símann? Kdo vynalezl telefon?
Hún ráðlagði honum hvað hann ætti gera.
Hún ráðlagði honum æfa sig á hverjum degi.
Hún var honum sammála um hvað ætti gera við gamla bílinn.
Hvað finnst þér um japönsku?
Hún spurði hann af hverju hann væri gráta en hann vildi ekki svara.
Hún spurði hann af hverju hann væri gráta.
Hún spurði mig hvað hefði orðið af honum en ég vissi það ekki.
Hún spurði mig hvað hefði orðið af honum.
Hvað sem gerir þig hamingjusama.
Hvað sem gerir þig hamingjusaman.
Vinir: fjölskylda hverrar meðlimi við veljum.
Hvað væri lífið án geislunar ástarinnar?
Hvað dettur þeim næst í hug?
Hverju barni var gefin gjöf.
Hver leikmaður gerði sitt besta.
Það er mikilvægt skilja hvert land hefur sína eigin menningu.
Ég hef enga hugmynd af hverju hann gerði þetta.
„Vissirðu dóttir nágrannans er þegar gift?“ „Hvað segirðu? Hún er bara átján ára!“
Hún brýtur eitthvað í hvert skipti sem hún þrífur herbergið.
Hvert er uppáhalds forritunarmálið þitt?
Hver er uppáhalds áhorfsíþróttagreinin þín?
Hver er uppáhaldið þitt?
Hver er uppáhalds rithöfundurinn þinn? Kdo je tvůj oblíbený spisovatel?
Hver er uppáhalds glímukappinn þinn?
Hver er uppáhalds sjónvarpskokkurinn þinn?
Hver er uppáhalds kennarinn þinn?
Hver er uppáhalds spjallþáttastjórnandinn þinn?
Hver er uppáhalds ofurhetjan þín?
Hver er uppáhalds uppistandsgrínistinn þinn?
Hver er uppáhalds leikarinn þinn?
Hver er uppáhalds Bítillinn þinn?
Hver er uppáhalds plötusnúðurinn þinn?
Hver er uppáhalds heimspekingurinn þinn?
Með hverjum finnst þér skemmtilegast hanga?
Hverjum finnst þér skemmtilegast hanga með?
Hver maður þráir lengi lifa en engi maður vill gamall verða.
Þú ættir eyða smá tíma á hverjum degi í rifja upp orðaforða.
Af hverju eyðirðu svona miklum tíma í horfa á sjónvarpið?
Af hverju eyðirðu svona miklum tíma í glápa á sjónvarpið?
Af hverju eyðirðu svona miklum tíma í sjónvarpsgláp?
Afsakið mig, hvað er klukkan?
Helvítis, hvað ertu gera?
Ég skil ekki hvers vegna fólk er hrætt við nýjar hugmyndir Ég er hræddur við þær gömlu.
Hver er uppáhalds golfspilarinn þinn?
Það væri best ef hver okkar þýðir á sitt móðurmál.
Það væri best ef hvert okkar þýðir á sitt móðurmál.
Hvað í fjáranum ertu gera?
Hvern fjárann ertu gera?
Af hverju ég? Proč já?
Hvað er þetta?
Hver byggði það?
Hvað með þig?
Hver braut þetta?
Hver eyðilagði þetta?
Hvað með 12:45?
Hvað með korter í eitt?
Hver er þessi strákur?
Hver er þessi stúlka?
Hvert fórstu?
Hvert fóruð þið?
hverjum er komið?
Hver á gera?
Hver á þennan bíl?
Segðu mér hvað ég á gera.
Hvers vinur er hann?
Vinur hvers er hann?
Hvað kostar mikið í strætó?
Hver stal eplinu? Kdo ukradl to jablko?
Af hverju hljópst hann á brott? Proč utekl?
Af hverju hljóp hann í burtu? Proč utekl?
Hvers vegna hljópst hann á brott? Proč utekl?
Hvers vegna hljóp hann í burtu? Proč utekl?
Farðu og gáðu hver þetta er.
Farðu og athugaðu hver þetta er.
Farið og gáið hver þetta er.
Farið og athugið hver þetta er.
Hvað gerðirðu þá? Co jsi dělal potom?
Hver á þennan blýant?
Gettu hvað hann sagði mér.
Hvað er opið lengi?
Hvað er opið lengi hjá þér?
Hvað er opið lengi hjá ykkur?
Hvað mun það taka langan tíma?
Afsakið, hver er þessi kona?
Hvað í andskotanum er þetta?
Hver ætli hafi fundið þetta upp?
Hvað gerir pabbi þinn?
Hver ert þú? Kdo jsi ?
Hver er uppáhaldsleikarinn þinn?
Hvað langar þig til gera?
Hvern kaustu?
Fyrirgefðu, hvað er klukkan?
Hver er þessi sæta stelpa?
Hvað höfum við mikinn tíma?
Ég hef gjörsamlega enga hugmynd um hvað við ættum gera.
Tom ólst upp haldandi það hann þyrfti borða kjöt á hverjum degi.
Hvað ætlar þú gera þá?
Hvað stendur á því?
Hvað gæti ég sagt?
Hvað er allt þetta?
Hver tapaði?
Hver er yfirmaðurinn?
Hvað gætir þú gert?
Hvað gerir þetta?
Hvað fannst Tom?
Hvað er að? Co je?
Hvað er ég gera?
Hvað kostar það?
Hverju misstirðu af ?
Hvað ætti Tom gera?
Hver skaut úr byssunni?
Hverjum heldurðu með?
Hvað leggurðu til?
Hvað getur það verið?
Hver planaði þetta?
Hver skipulagði þetta?
Hver kom með þetta?
Til hvers er það?
Fyrir hvað er það?
Hverju sækist Tom eftir?
Hvað ertu fara gera í kvöld? Co hodláš dělat dnes večer?
Hvað eruði fara gera í kvöld? Co hodláš dělat dnes večer?
Hvað er frétta?
Hvers vegna sagði Tom þér það?
Ég veit ekki hvað ég mun gera.
Hvað meinarðu?
Hvað sagðirðu?
Hefurðu einhverja hugmynd um hvað þú ert segja?
Heyrirðu ekki hvað ég er segja?
Það er augljóst af hverju honum er illt í maganum.
einhver hvað gerðist?
Hvað heitir hann? Jak se jmenuje?
Hvað er besta leiðin til læra frönsku? Jaký je nejlepší způsob, jak se naučit francouzsky?
Hver er náttúrulegi hárliturinn þinn?
Hvert fóru þau?
Ólympíuleikarnir eru haldnir fjórða hvert ár. Olympijské Hry se konají jednou za čtyři roky.
Af hverju ertu vakandi?
Hvers vegna ertu vakandi?
Hvað sagði hann við þig?
Af hverju varstu ekki hjá okkur? Proč jsi nezůstal s námi?
Hvað heitir mamma þín?
Hvað kostar þetta?
Hvað heitir pabbi þinn?
Á hvað ertu horfa?
Hvað er málið?
Hvað eru margar reikistjörnur í sólkerfinu?
Hvað í veröldinni er þetta?
Er ég strákur eða stelpa? Hverjum er ekki sama?
Af hverju komst þú seint heim?
Hún þarf alls ekki vita af hverju ég gerði það.
Hann þarf alls ekki vita af hverju ég gerði það.
Þú þarft alls ekki vita af hverju ég gerði það.
Af hverju getur þú ekki verið líkari mér? Ég vil ekki vera eins og þú!
Hvað ertu drekka, hvítt eða rautt?
Hundurinn gelti eins og hann skildi hvað ég hafði sagt.
Af hverju er enginn hjálpa Tom?
Hvað áttu margar systur? Kolik máš sester?
Hvað er tæknilega heitið yfir pappírinn með grófa áferð?
Tom og María eru það par bankaræningja sem hvað mest er leitað í heimsálfunni.
Hvers vegna? Proč?
Hvern skiptir það annars máli?
Sumir valda hamingju hvert sem þeir fara; aðrir þegar þeir fara.
Hvað ætlar þú gera?
Hvað ætlar þú gera í dag?
Hvað ætlar þú gera þetta lengi?
Hvað ætlar þú gera um jólin?
Hvað er sjálfsskaði?
Segðu hvað sem er.
Kennarinn hrósaði stráknum fyrir það hvað hann var heiðarlegur.
Hvað í fjandanum ertu gera?
Hvað í helvítinu ertu gera?
Hvað í andskotanum eruð þið gera?
Příklady ve větách
Hver kýr hefur sinn bás. Každá kráva má svoje stání.
á hverjum degi každý den, (každo)denně
hver einasti každý, každičký (bez výjimek)
leika við hvern sinn fingur být dobře naladěn, mít dobrou náladu, být v dobrém rozmaru
vita ekki í hvorn fótinn maður á stíga nevědět, kam šlápnout
Gettu hver þetta er! Hádej, kdo to je!
mjólka úr e-u hvern dropa vytěžit z (čeho) maximum
hver paurinn! u všech ďasů!
það er best hver éti úr sínum poka nejlepší je, když se každý stará sám o sebe
Þetta eru eiginleikar sem prýða hvern mann. To jsou vlastnosti, které zdobí každého člověka.
hæla e-m á hvert reipi vychvalovat (koho) do nebes
Hver er réttur dagsins? Jaké jídlo je dnes v nabídce?
Hvert hár gerir skugga. Každý vlas vrhá stín.
það kjaftar á e-m hver tuska pusa se (komu) nezastaví
hvers vegna proč, kvůli čemu
Hver er yfir hér? Kdo to tu vede?
Hann þúaði hvern mann. Každému tykal.
hver lófastór blettur každé místečko, každý kout
reynsluheimur hvers einstaklings zkušenosti každého jedince
Složená slova
einhver někdo
sérhver každý
sitthver každý svůj