Islandsko-český studijní slovník

×

Přidejte nové slovo

Hesla, která Vám ve slovníku chybí, můžete zde po jednom přidat - česká i islandská. Nebojte se podělit se s námi Vaší znalostí a vědou a napište nám do poznámek, jaký se domníváte, že je překlad. Návrhy na nová hesla postupně projdeme a umístíme je do slovníku.

detta
[d̥ɛhd̥a] - v (dett, datt, duttum, dytti, dottið) hrapa padat, (s)padnout, upadnout Hún er að detta á gólfið. Padá na podlahu. detta inn hovor. zaskočit (si), zajít (si) (na výstavu ap.) detta inn e-s staðar zaskočit si (kam) allt datt í dúnalogn přen. nastalo hrobové ticho e-m dettur í hug að (gera e-ð) impers (koho) napadá (udělat (co)) Hverjum datt í hug að stoppa hér? Koho napadlo tady zastavit? detta í það verða drukkinn hovor. opít se Ég datt í það á laugardaginn. Opil jsem se v sobotu. detta niður á e-ð narazit na (co), (náhodou) najít (co) detta ofan á e-ð narazit na (co) (náhle / náhodou se s něčím setkat) e-að datt upp fyrir (co) bylo zrušeno (schůzka ap.) e-að er dottið úr e-m (co komu) vypadlo (jméno z paměti ap.) detta út a. přestat se soustředit, ztratit koncentraci b. vypadnout (spojení ap.) detta út af usnout, odpadnout Ég datt út af um sjöleytið. Odpadl jsem kolem sedmé.
Islandsko-český studijní slovník
detta
detta Slovo patří mezi 2800 nejfrekventovanějších slov.
v (dett, datt, duttum, dytti, dottið)
[d̥ɛhd̥a]
(hrapa) padat, (s)padnout, upadnout
Hún er detta á gólfið. Padá na podlahu.
detta inn hovor. zaskočit (si), zajít (si) (na výstavu ap.)
detta inn e-s staðar zaskočit si (kam)
allt datt í dúnalogn přen. nastalo hrobové ticho
e-m dettur í hug (gera e-ð) impers (koho) napadá (udělat (co))
Hverjum datt í hug stoppa hér? Koho napadlo tady zastavit?
detta í það (verða drukkinn) hovor. opít se
Ég datt í það á laugardaginn. Opil jsem se v sobotu.
detta niður á e-ð narazit na (co), (náhodou) najít (co)
detta ofan á e-ð narazit na (co) (náhle / náhodou se s něčím setkat)
e-að datt upp fyrir (co) bylo zrušeno (schůzka ap.)
e-að er dottið úr e-m (co komu) vypadlo (jméno z paměti ap.)
detta út a. přestat se soustředit, ztratit koncentraci
b. vypadnout (spojení ap.)
detta út af usnout, odpadnout
Ég datt út af um sjöleytið. Odpadl jsem kolem sedmé.

Časování
Činný rod - aktivum
Oznamovací způsob
Přítomný čas
jednotné číslo množné číslo
1.p dett dettum
2.p dettur dettið
3.p dettur detta
Činný rod - aktivum
Oznamovací způsob
Minulý čas
jednotné číslo množné číslo
1.p datt duttum
2.p dast duttuð
3.p datt duttu

Činný rod - aktivum
Spojovací způsob
Přítomný čas
jednotné číslo množné číslo
1.p detti dettum
2.p dettir dettið
3.p detti detti
Činný rod - aktivum
Spojovací způsob
Minulý čas
jednotné číslo množné číslo
1.p dytti dyttum
2.p dyttir dyttuð
3.p dytti dyttu

Činný rod - aktivum - neosobní užití
Oznamovací způsob
Přítomný čas Minulý čas
jednotné číslo množné číslo jednotné číslo množné číslo
1.p mér dettur okkur dettur 1.p mér datt okkur datt
2.p þér dettur ykkur dettur 2.p þér datt ykkur datt
3.p honum / henni / því dettur þeim dettur 3.p honum / henni / því datt þeim datt
Spojovací způsob
Přítomný čas Minulý čas
1.p mér detti okkur detti 1.p mér dytti okkur dytti
2.p þér detti ykkur detti 2.p þér dytti ykkur dytti
3.p honum / henni / því detti þeim detti 3.p honum / henni / því dytti þeim dytti

Činný rod - aktivum - neosobní užití (það)
Oznamovací způsob
Přítomný čas Minulý čas
jednotné číslo množné číslo jednotné číslo množné číslo
3.p það dettur - 3.p það datt -
Spojovací způsob
Přítomný čas Minulý čas
3.p það detti - 3.p það dytti -

Rozkazovací způsob, příčestí přítomné a supinum
Imper abb Imper akt sg Imper akt pl Imper refl sg Imper refl pl
dett dettu dettið
Presp Supin Supin refl
dettandi dottið

Příčestí minulé - skloňování
Silné skloňování
jednotné číslo
m f n
1.p dottinn dottin dottið
4.p dottinn dottna dottið
3.p dottnum dottinni dottnu
2.p dottins dottinnar dottins
Příčestí minulé - skloňování
Silné skloňování
množné číslo
m f n
1.p dottnir dottnar dottin
4.p dottna dottnar dottin
3.p dottnum dottnum dottnum
2.p dottinna dottinna dottinna

Příčestí minulé - skloňování
Slabé skloňování
jednotné číslo
m f n
1.p dottni dottna dottna
4.p dottna dottnu dottna
3.p dottna dottnu dottna
2.p dottna dottnu dottna
Příčestí minulé - skloňování
Slabé skloňování
množné číslo
m f n
1.p dottnu dottnu dottnu
4.p dottnu dottnu dottnu
3.p dottnu dottnu dottnu
2.p dottnu dottnu dottnu
Heslová slova v příkladech
detta af hjólinu spadnout z kola
detta af baki spadnout z koně
vera ekki af baki dottinn nevzdávat se, nesložit ruce do klína
detta fram úr rúminu spadnout z postele
detta kylliflatur spadnout jak široký, tak dlouhý
detta í lukkupottinn mít pořádné štěstí, mít kliku
Mér datt þetta sisona í hug. Tak nějak mě to napadlo.
falla / detta í sundur rozpadnout se, rozsypat se
hafa ekki úr háum söðli detta nemít co ztratit
Eitthvað þungt datt á gólfið utar í ganginum. Něco těžkého spadlo na podlahu dále v chodbě.
detta beint á trýnið padnout rovnou na čumák
Synonyma a Antonyma
falla (s)padnout, upadnout, padat
pompa žuchnout, praštit sebou
Příklady ve větách
Sémantika (MerkOr)
flaska frumlag með detta 289.1
saumnál frumlag með detta 37.7
detta andlag botn 23.5
ósköp frumlag með detta 17.5
dropi frumlag með detta 17.1
net frumlag með detta 16.1
detta andlag íð 11.5
snudda frumlag með detta 11.2
bolti frumlag með detta 5.6
detta andlag hugur 4.1
detta andlag snjallræði 3.8
snillingur frumlag með detta 2.6
naflastrengur frumlag með detta 2.1
íbúðareigandi frumlag með detta 1.8
nettenging frumlag með detta 1.8
snuð frumlag með detta 1.8
fjandi frumlag með detta 1.5
hálfviti frumlag með detta 1.4
púströr frumlag með detta 1.2
detta andlag eyðsla 1.2
netsamband frumlag með detta 1.2
andskoti frumlag með detta 1.2
drulla frumlag með detta 1
hálfpartur frumlag með detta 0.9
duddi frumlag með detta 0.9
stuðari frumlag með detta 0.8
heimleið frumlag með detta 0.8
detta andlag namm 0.7
hrúður frumlag með detta 0.7
laufi frumlag með detta 0.7
dimma frumlag með detta 0.7
fullorðinstönn frumlag með detta 0.7
framdekk frumlag með detta 0.6
detta andlag drit 0.6
mannfýla frumlag með detta 0.6
öfgasamtök frumlag með detta 0.5
norsari frumlag með detta 0.5
detta andlag straumhraði 0.5
helsi frumlag með detta 0.5
síðkastið frumlag með detta 0.5
detta andlag listastefna 0.5
lufsa frumlag með detta 0.5
detta andlag alti 0.5
stúfur frumlag með detta 0.5
sparsl frumlag með detta 0.5
hurðarhúnn frumlag með detta 0.4
geldneyti frumlag með detta 0.4
myndarammi frumlag með detta 0.4
langur frumlag með detta 0.4
oki frumlag með detta 0.4
vala frumlag með detta 0.4
smápeningur frumlag með detta 0.4
mettun frumlag með detta 0.4
mjólki frumlag með detta 0.3
hottintotti frumlag með detta 0.3
dalalíf frumlag með detta 0.3
skammakrókur frumlag með detta 0.3
detta andlag snilldarráð 0.3
detta andlag beind 0.3
ófriðartími frumlag með detta 0.3
Časování
Činný rod - aktivum
Oznamovací způsob
Přítomný čas
jednotné číslo množné číslo
1.p dett dettum
2.p dettur dettið
3.p dettur detta
Činný rod - aktivum
Oznamovací způsob
Minulý čas
jednotné číslo množné číslo
1.p datt duttum
2.p dast duttuð
3.p datt duttu

Činný rod - aktivum
Spojovací způsob
Přítomný čas
jednotné číslo množné číslo
1.p detti dettum
2.p dettir dettið
3.p detti detti
Činný rod - aktivum
Spojovací způsob
Minulý čas
jednotné číslo množné číslo
1.p dytti dyttum
2.p dyttir dyttuð
3.p dytti dyttu

Činný rod - aktivum - neosobní užití
Oznamovací způsob
Přítomný čas Minulý čas
jednotné číslo množné číslo jednotné číslo množné číslo
1.p mér dettur okkur dettur 1.p mér datt okkur datt
2.p þér dettur ykkur dettur 2.p þér datt ykkur datt
3.p honum / henni / því dettur þeim dettur 3.p honum / henni / því datt þeim datt
Spojovací způsob
Přítomný čas Minulý čas
1.p mér detti okkur detti 1.p mér dytti okkur dytti
2.p þér detti ykkur detti 2.p þér dytti ykkur dytti
3.p honum / henni / því detti þeim detti 3.p honum / henni / því dytti þeim dytti

Činný rod - aktivum - neosobní užití (það)
Oznamovací způsob
Přítomný čas Minulý čas
jednotné číslo množné číslo jednotné číslo množné číslo
3.p það dettur - 3.p það datt -
Spojovací způsob
Přítomný čas Minulý čas
3.p það detti - 3.p það dytti -

Rozkazovací způsob, příčestí přítomné a supinum
Imper abb Imper akt sg Imper akt pl Imper refl sg Imper refl pl
dett dettu dettið
Presp Supin Supin refl
dettandi dottið

Příčestí minulé - skloňování
Silné skloňování
jednotné číslo
m f n
1.p dottinn dottin dottið
4.p dottinn dottna dottið
3.p dottnum dottinni dottnu
2.p dottins dottinnar dottins
Příčestí minulé - skloňování
Silné skloňování
množné číslo
m f n
1.p dottnir dottnar dottin
4.p dottna dottnar dottin
3.p dottnum dottnum dottnum
2.p dottinna dottinna dottinna

Příčestí minulé - skloňování
Slabé skloňování
jednotné číslo
m f n
1.p dottni dottna dottna
4.p dottna dottnu dottna
3.p dottna dottnu dottna
2.p dottna dottnu dottna
Příčestí minulé - skloňování
Slabé skloňování
množné číslo
m f n
1.p dottnu dottnu dottnu
4.p dottnu dottnu dottnu
3.p dottnu dottnu dottnu
2.p dottnu dottnu dottnu
Heslová slova v příkladech
detta af hjólinu spadnout z kola
detta af baki spadnout z koně
vera ekki af baki dottinn nevzdávat se, nesložit ruce do klína
detta fram úr rúminu spadnout z postele
detta kylliflatur spadnout jak široký, tak dlouhý
detta í lukkupottinn mít pořádné štěstí, mít kliku
Mér datt þetta sisona í hug. Tak nějak mě to napadlo.
falla / detta í sundur rozpadnout se, rozsypat se
hafa ekki úr háum söðli detta nemít co ztratit
Eitthvað þungt datt á gólfið utar í ganginum. Něco těžkého spadlo na podlahu dále v chodbě.
detta beint á trýnið padnout rovnou na čumák