Islandsko-český studijní slovník

×

Přidejte nové slovo

Hesla, která Vám ve slovníku chybí, můžete zde po jednom přidat - česká i islandská. Nebojte se podělit se s námi Vaší znalostí a vědou a napište nám do poznámek, jaký se domníváte, že je překlad. Návrhy na nová hesla postupně projdeme a umístíme je do slovníku.

bera
[b̥ɛːra] - v (ber, bar, bárum, bæri, borið) acc 1. halda á nést, nosit Ég ber pokann á bakinu. Nesu batoh na zádech. 2. nosit (mít na sobě) bera vopn nosit zbraň 3. předat, vyřídit (pozdrav ap.) bera e-m kveðju vyřídit (komu) pozdrav 4. ala (po)rodit (telata, jehňata ap.) Hvenær á kýrin að bera? Kdy bude kráva rodit? 5. bera sig vel přen. držet se dobře, držet hlavu nahoře 6. e-að ber sig (co) vynáší, (co) přináší zisky 7. e-ð ber impers a. (co) se pohybuje Bátinn bar að landi. Člun se pohyboval (směrem) k pevnině. b. (co) se tyčí 8. e-m ber að (gera e-ð) impers (kdo) má povinnost (udělat (co)), (kdo) musí (udělat (co)) Mér ber að láta skoða bílinn. Mám povinnost nechat prohlédnout auto. bera sig að við að (gera e-ð) stavět se k (udělání (čeho)) e-ð ber að höndum impers (co) nastává (problémy ap.) e-ð ber (þannig) að impers (co) se přihodí (určitým způsobem) bera af (öðrum) vynikat / vyčnívat nad (ostatními), převyšovat (ostatní) bera e-ð af sér odrazit (co), odvrátit (co) bera af sér allar sakir odvrátit všechna nařčení bera e-ð á e-ð nanést (co) na (co) bera krem á andlitið nanést krém na tvář bera á túnið hnojit pastviny bera á e-n sakir nařknout (koho), obvinit (koho) svo lítið ber á adv bez povšimnutí láta litið á sér bera přen. držet se zpátky það ber (mikið) á e-u impers (co) je (velmi) časté / běžné bera á móti e-u protestovat proti (čemu) bera fram e-ð a. vyslovit (co), vyslovovat (co) Útlendingum gengur illa að bera fram íslensku. Cizincům jde obtížně výslovnost islandštiny. b. servírovat (co), roznášet (co) c. přednést (co) (námitku ap.) bera fyrir sig e-ð omlouvat se (čím), hájit se (čím) það ber (margt) fyrir e-m impers (kdo) zažije / prožije (mnoho), (komu) se (hodně) přihodí bera e-ð með sér nést stopu (čeho) e-að ber með sér e-ð (co) přenáší (co) (moucha onemocnění ap.) bera (þar) niður začít (od toho místa) (v knize ap.) bera e-ð saman srovnávat (co), porovnávat (co) bera e-ð saman við e-ð srovnávat (co) s (čím), porovnávat (co) s (čím) e-jum ber saman impers (kdo) se shoduje Hvað ber til? impers Jak je to možné?, Čím to je? það ber til impers stane se, stává se bera e-ð undir e-n předložit (komu co) (k nahlédnutí ap.) e-ð ber upp á e-ð impers (co) připadá na (co) (svátek na sobotu ap.) bera upp e-ð předložit (co), představit (co) bera e-ð utan á sér vynášet (co), vytahovat se (čím) bera e-ð út a. roznášet (noviny ap.) bera út póst roznášet poštu b. šířit (co) (zprávu ap.) bera e-n út vystěhovat (koho) (nájemníka ap.) bera út barn odnést dítě (novorozence) ven (a nechat ho tam zemřít) það ber við impers gerast stane se, stává se Það ber við að menn fá ekki einn einasta lax allan daginn. Stává se, že člověk za celý den nechytí ani jednoho jediného lososa. bera við e-ð omluvit se (čím) berast refl a. (do)nést se, být unášen Báturinn barst með straumnum. Loď byla unášena proudem. b. být k dostání, dostat se Þetta eru tímarit sem berast í bókasafni Háskóla Íslands. Toto jsou časopisy, které jsou k dostání v knihovně Islandské univerzity. c. (roz)šířit se, přenést se, roznést se Fréttin barst víða. Zpráva se rozšířila do daleka. e-m berst e-að impers (kdo co) dostává, (kdo co) obdrží (zprávu ap.) berast á refl žít si, žít v přepychu láta fyrir berast zůstat (přechodně), schovat se (dočasně)
Islandsko-český studijní slovník
bera
bera2 Slovo patří mezi 2800 nejfrekventovanějších slov.
v (ber, bar, bárum, bæri, borið) acc
[b̥ɛːra]
1. (halda á) nést, nosit
Ég ber pokann á bakinu. Nesu batoh na zádech.
2. nosit (mít na sobě)
bera vopn nosit zbraň
3. předat, vyřídit (pozdrav ap.)
bera e-m kveðju vyřídit (komu) pozdrav
4. (ala) (po)rodit (telata, jehňata ap.)
Hvenær á kýrin bera? Kdy bude kráva rodit?
5. bera sig vel přen. držet se dobře, držet hlavu nahoře
6. e-að ber sig (co) vynáší, (co) přináší zisky
7. e-ð ber impers a. (co) se pohybuje
Bátinn bar landi. Člun se pohyboval (směrem) k pevnině.
b. (co) se tyčí
8. e-m ber (gera e-ð) impers (kdo) má povinnost (udělat (co)), (kdo) musí (udělat (co))
Mér ber láta skoða bílinn. Mám povinnost nechat prohlédnout auto.
bera sig við (gera e-ð) stavět se k (udělání (čeho))
e-ð ber höndum impers (co) nastává (problémy ap.)
e-ð ber (þannig) impers (co) se přihodí (určitým způsobem)
bera af (öðrum) vynikat / vyčnívat nad (ostatními), převyšovat (ostatní)
bera e-ð af sér odrazit (co), odvrátit (co)
bera af sér allar sakir odvrátit všechna nařčení
bera e-ð á e-ð nanést (co) na (co)
bera krem á andlitið nanést krém na tvář
bera á túnið hnojit pastviny
bera á e-n sakir nařknout (koho), obvinit (koho)
svo lítið ber á adv bez povšimnutí
láta litið á sér bera přen. držet se zpátky
það ber (mikið) á e-u impers (co) je (velmi) časté / běžné
bera á móti e-u protestovat proti (čemu)
bera fram e-ð a. vyslovit (co), vyslovovat (co)
Útlendingum gengur illa bera fram íslensku. Cizincům jde obtížně výslovnost islandštiny.
b. servírovat (co), roznášet (co)
c. přednést (co) (námitku ap.)
bera fyrir sig e-ð omlouvat se (čím), hájit se (čím)
það ber (margt) fyrir e-m impers (kdo) zažije / prožije (mnoho), (komu) se (hodně) přihodí
bera e-ð með sér nést stopu (čeho)
e-að ber með sér e-ð (co) přenáší (co) (moucha onemocnění ap.)
bera (þar) niður začít (od toho místa) (v knize ap.)
bera e-ð saman srovnávat (co), porovnávat (co)
bera e-ð saman við e-ð srovnávat (co) s (čím), porovnávat (co) s (čím)
e-jum ber saman impers (kdo) se shoduje
Hvað ber til? impers Jak je to možné?, Čím to je?
það ber til impers stane se, stává se
bera e-ð undir e-n předložit (komu co) (k nahlédnutí ap.)
e-ð ber upp á e-ð impers (co) připadá na (co) (svátek na sobotu ap.)
bera upp e-ð předložit (co), představit (co)
bera e-ð utan á sér vynášet (co), vytahovat se (čím)
bera e-ð út a. roznášet (noviny ap.)
bera út póst roznášet poštu
b. šířit (co) (zprávu ap.)
bera e-n út vystěhovat (koho) (nájemníka ap.)
bera út barn odnést dítě (novorozence) ven (a nechat ho tam zemřít)
það ber við impers (gerast) stane se, stává se
Það ber við menn ekki einn einasta lax allan daginn. Stává se, že člověk za celý den nechytí ani jednoho jediného lososa.
bera við e-ð omluvit se (čím)
berast refl a. (do)nést se, být unášen
Báturinn barst með straumnum. Loď byla unášena proudem.
b. být k dostání, dostat se
Þetta eru tímarit sem berast í bókasafni Háskóla Íslands. Toto jsou časopisy, které jsou k dostání v knihovně Islandské univerzity.
c. (roz)šířit se, přenést se, roznést se
Fréttin barst víða. Zpráva se rozšířila do daleka.
e-m berst e-að impers (kdo co) dostává, (kdo co) obdrží (zprávu ap.)
berast á refl žít si, žít v přepychu
láta fyrir berast zůstat (přechodně), schovat se (dočasně)

Časování
Činný rod - aktivum
Oznamovací způsob
Přítomný čas
jednotné číslo množné číslo
1.p ber berum
2.p berð berið
3.p ber bera
Činný rod - aktivum
Oznamovací způsob
Minulý čas
jednotné číslo množné číslo
1.p bar bárum
2.p barst báruð
3.p bar báru

Činný rod - aktivum
Spojovací způsob
Přítomný čas
jednotné číslo množné číslo
1.p beri berum
2.p berir berið
3.p beri beri
Činný rod - aktivum
Spojovací způsob
Minulý čas
jednotné číslo množné číslo
1.p bæri bærum
2.p bærir bæruð
3.p bæri bæru

Činný rod - aktivum - neosobní užití
Oznamovací způsob
Přítomný čas Minulý čas
jednotné číslo množné číslo jednotné číslo množné číslo
1.p mér ber okkur ber 1.p mér bar okkur bar
2.p þér ber ykkur ber 2.p þér bar ykkur bar
3.p honum / henni / því ber þeim ber 3.p honum / henni / því bar þeim bar
Spojovací způsob
Přítomný čas Minulý čas
1.p mér beri okkur beri 1.p mér bæri okkur bæri
2.p þér beri ykkur beri 2.p þér bæri ykkur bæri
3.p honum / henni / því beri þeim beri 3.p honum / henni / því bæri þeim bæri

Činný rod - aktivum - neosobní užití (það)
Oznamovací způsob
Přítomný čas Minulý čas
jednotné číslo množné číslo jednotné číslo množné číslo
3.p það ber - 3.p það bar -
Spojovací způsob
Přítomný čas Minulý čas
3.p það beri - 3.p það bæri -

Mediopasivum
Oznamovací způsob
Přítomný čas
jednotné číslo množné číslo
1.p berst berumst
2.p berst berist
3.p berst berast
Mediopasivum
Oznamovací způsob
Minulý čas
jednotné číslo množné číslo
1.p barst bárumst
2.p barst bárust
3.p barst bárust

Mediopasivum
Spojovací způsob
Přítomný čas
jednotné číslo množné číslo
1.p berist berumst
2.p berist berist
3.p berist berist
Mediopasivum
Spojovací způsob
Minulý čas
jednotné číslo množné číslo
1.p bærist bærumst
2.p bærist bærust
3.p bærist bærust

Mediopasivum - neosobní užití
Oznamovací způsob
Přítomný čas Minulý čas
jednotné číslo množné číslo jednotné číslo množné číslo
1.p mér berst okkur berst 1.p mér barst okkur barst
2.p þér berst ykkur berst 2.p þér barst ykkur barst
3.p honum / henni / því berst þeim berst 3.p honum / henni / því barst þeim barst
Spojovací způsob
Přítomný čas Minulý čas
1.p mér berist okkur berist 1.p mér bærist okkur bærist
2.p þér berist ykkur berist 2.p þér bærist ykkur bærist
3.p honum / henni / því berist þeim berist 3.p honum / henni / því bærist þeim bærist

Mediopasivum - neosobní užití (það)
Oznamovací způsob
Přítomný čas Minulý čas
jednotné číslo množné číslo jednotné číslo množné číslo
3.p það berst - 3.p það barst -
Spojovací způsob
Přítomný čas Minulý čas
3.p það berist - 3.p það bærist -

Rozkazovací způsob, příčestí přítomné a supinum
Imper abb Imper akt sg Imper akt pl Imper refl sg Imper refl pl
ber berðu berið berstu berist
Presp Supin Supin refl
berandi borið borist

Příčestí minulé - skloňování
Silné skloňování
jednotné číslo
m f n
1.p borinn borin borið
4.p borinn borna borið
3.p bornum borinni bornu
2.p borins borinnar borins
Příčestí minulé - skloňování
Silné skloňování
množné číslo
m f n
1.p bornir bornar borin
4.p borna bornar borin
3.p bornum bornum bornum
2.p borinna borinna borinna

Příčestí minulé - skloňování
Slabé skloňování
jednotné číslo
m f n
1.p borni borna borna
4.p borna bornu borna
3.p borna bornu borna
2.p borna bornu borna
Příčestí minulé - skloňování
Slabé skloňování
množné číslo
m f n
1.p bornu bornu bornu
4.p bornu bornu bornu
3.p bornu bornu bornu
2.p bornu bornu bornu
Heslová slova v příkladech
Tréð ber aldin. Strom rodí ovoce.
bera e-ð undir atkvæði předložit (co) k hlasování, hlasovat o (čem)
(margt) ber fyrir augu je (mnohé) k vidění
Áburðurinn er borinn á túnin. Hnůj se vyváží na pole.
bera ábyrgð á e-u nést odpovědnost za (co), zavinit (co)
e-að ber árangur (co) přináší výsledky / ovoce
e-að ber ávöxt (co) nese ovoce
bera í bakkafullan lækinn nosit dříví do lesa
berast á banaspjótum svádět lítý boj, bít se na život a na smrt
bera ekki sitt barr nevzpamatovat se (ze ztráty někoho ap.)
bera bein skonat, umřít
bera barn undir belti nosit pod srdcem dítě
bera sig eftir björginni postarat se sám o sebe
bera blak af e-m obhajovat (koho), bránit (koho)
bera upp bónorðið við e-n udělat (komu) nabídku k sňatku
hafa e-ð til brunns bera oplývat (nějakými) dobrými schopnostmi
bera e-m á brýn (gera e-ð) nařknout (koho) z (udělání (čeho))
vera með hjartað í buxunum mít srdce v kalhotách, být vystrašený
bera sigur úr býtum odnést si vítězství
e-að berst e-m til eyrna (co) se (komu) donese (pomluva ap.), (co) se (kdo) doslechne
bera hönd í fatla mít ruku zavázanou v šátku (po zlomenině ap.)
bera á e-n podplatit (koho), podplácet (koho)
Fregnir hafa borist til Íslands. Zprávy se dostaly na Island.
e-n ber garði (kdo) přichází (host ap.)
e-ð ber á góma (co) je zmíněno
bera e-n til grafar pohřbít (koho)
bera e-n á háhesti nést (koho) na koníčka, nést (koho) na ramenech
bera / hafa hærra hlut vítězit, vyhrávat, mít navrch
bera hönd fyrir höfuð sér bránit se, hájit se
bera hönd fyrir höfuð sér bránit se, hájit se
bera e-n á höndum sér nosit (koho) na rukou
bera kala til e-rs být ke (komu) nepřátelsky naladěný
bera kápuna á báðum öxlum hrát to na obě strany
bera kennsl á e-n rozpoznat (koho), identifikovat (koho)
bera kinnroða fyrir e-ð zastydět se za (co), zrudnout / začervenat se hanbou kvůli (čemu)
bera fram kvörtun við e-n stěžovat si na (koho)
bera / bíða lægri hlut tahat za kratší konec provazu
bera ljúgvitni gegn e-m křivě svědčit proti (komu)
bera nafn með rentu dělat čest svému jménu
bera oflof á e-n přechválit (koho)
Orðstír hennar barst alla leið til Ameríku. Její věhlas se donesl až do Ameriky.
bera út óhróður um e-n šířit o (kom) pomluvy
bera fram ósk (po)přát
Hjartað berst ótt í mér. Srdce mi rychle bije.
bera nafn með rentu dostát svému jménu
bera e-m illa söguna mluvit o (kom) špatně
hrósa sigri, bera sigur úr býtum, fara með sigur af hólmi zvítězit, triumfovat
bera skarðan hlut frá borði cítit se ošizený, zůstat opominutý
e-að ber e-ð í skauti sér (co) sebou přinese (co) (budoucnost nové možnosti ap.)
e-m ber skylda til (gera e-ð) (kdo) je povinen (udělat (co))
bera skyn á e-ð (roz)poznat (co)
bera fram spurningu položit otázku
berast með / fylgja straumnum jít s davem / proudem
bera mál undir sýslumann předložit případ okresnímu soudci
bera sakir á e-n (ob)vinit (koho)
bera af sér sakir vyvrátit obvinění
e-að berst í tal (co) je zmíněno, (co) se dostane do řečí
bera umhyggju fyrir e-m pečovat o (koho)
vanda ber höndum nastávají potíže
bera fram vantraust á e-ð vyjadřovat nedůvěru (čemu) (vládě ap.)
ber vel í veiði nyní je ideální možnost / příležitost
bera virðingu fyrir e-m vážit si (koho), respektovat (koho), mít (koho) v úctě
vera vel viti borinn být chytrý / inteligentní
bera vitni svědčit, vypovídat (u soudu ap.)
e-að ber vott um e-ð (co) nese svědectví o (čem)
Synonyma a Antonyma
fleyta2 unést, pojmout
sæta2 nést, podstoupit
Příklady ve větách
Sémantika (MerkOr)
bera andlag klöpp 2.8
bera andlag öxl 1.4
stulta frumlag með bera 0.9
bera andlag tásla 0.8
kjúka frumlag með bera 0.8
bera andlag skriða 0.7
flýtir frumlag með bera 0.4
bera andlag ábyrgð 4246.1
bera andlag vitni 744.1
raun frumlag með bera 689.2
bera andlag virðing 639.7
bera andlag vottur 364.3
nauðsyn frumlag með bera 343
bera andlag skylda 333.6
umsókn frumlag með bera 303.5
bera andlag kennsl 218.5
tilboð frumlag með bera 207.7
bera andlag frétt 94.9
bera andlag tilkynning 91.4
svar frumlag með bera 65.9
athugasemd frumlag með bera 63
bera andlag árangur 59.6
bera andlag fregn 56.8
bera andlag ávöxtur 56.5
bera andlag sigurorð 53.4
bera andlag höfuð 52.7
bera andlag nafn 52.6
bera andlag gæfa 52.5
bera andlag keimur 51.3
bera andlag fyrirspurn 48.5
bókun frumlag með bera 47.9
bera andlag kostnaður 45.4
bera andlag sigur 41.7
bera andlag kvörtun 41
bera andlag traust 40.5
bera andlag yfirskrift 31.1
smit frumlag með bera 29.1
bera andlag ráðuneyti 22.6
beiðni frumlag með bera 21.5
lögregla frumlag með bera 20.7
bera andlag ábending 20.3
taka frumlag með bera 17.4
bera andlag umhyggja 16.8
slys frumlag með bera 16.5
framtíð frumlag með bera 15.5
bera andlag skynbragð 14.9
atvinnurekandi frumlag með bera 14.6
oddviti frumlag með bera 13.9
bera andlag skaðabótaábyrgð 12.4
bera andlag merki 11.8
bera andlag vía 11.7
tíðindi frumlag með bera 11.5
bera andlag ósk 11.3
aðildarríki frumlag með bera 10.5
bera andlag blak 9.8
gagnaðili frumlag með bera 9.7
seljandi frumlag með bera 9.6
fundarstjóri frumlag með bera 9.5
sveitarstjórn frumlag með bera 9.5
neyðarkall frumlag með bera 9.5
bera andlag halli 9.3
bera andlag skuggi 9.2
barnaverndarnefnd frumlag með bera 9
bera andlag sök 8.8
bera andlag boð 8.7
bera andlag lof 8.6
bera andlag skaði 8.4
bera andlag ættarnafn 8.3
bera andlag byrði 8.2
bera andlag krem 8.2
bera andlag sönnunarbyrði 8.1
bera andlag bótaábyrgð 8
bera andlag vitneskja 7.9
kaupandi frumlag með bera 7.9
vinnuveitandi frumlag með bera 7.7
bera andlag epli 7.6
forstöðumaður frumlag með bera 7.5
bera andlag skattskylda 7.5
rektor frumlag með bera 7.3
bera andlag ljúgvitni 6.8
sýkill frumlag með bera 6.6
launagreiðandi frumlag með bera 6.4
bera andlag kjörstjórn 6.4
leyfishafi frumlag með bera 6.4
veira frumlag með bera 6.4
stjórnvald frumlag með bera 6.3
ábyrgðaraðili frumlag með bera 6.1
bera andlag áburður 5.9
aðalstjórn frumlag með bera 5.9
tal frumlag með bera 5.6
útkall frumlag með bera 5.6
bera andlag brigður 5.2
bera andlag liðsauki 5.2
frávísunartillaga frumlag með bera 5.1
skipstjóri frumlag með bera 5
bera andlag klæði 4.9
bera andlag ægishjálmur 4.9
veitingastaður frumlag með bera 4.9
bera andlag póstur 4.7
bera andlag smitefni 4.7
bera andlag refsiábyrgð 4.5
skipulagsstofnun frumlag með bera 4.5
morgundagur frumlag með bera 4.4
dreifiveita frumlag með bera 4.3
bera andlag skyn 4.3
bera andlag vopn 4.2
samningsaðili frumlag með bera 4.2
bera andlag skrifstofa 4
halda frumlag með bera 4
lögmaður frumlag með bera 3.9
bera andlag slæða 3.9
bera andlag kæra 3.9
persónuvernd frumlag með bera 3.8
lögaðili frumlag með bera 3.8
stuðull frumlag með bera 3.8
bera andlag blómakinn 3.8
bera andlag kali 3.7
boðskapur frumlag með bera 3.7
mótframboð frumlag með bera 3.6
meykóngur frumlag með bera 3.5
pöntun frumlag með bera 3.5
þjónustuveitandi frumlag með bera 3.5
húseigandi frumlag með bera 3.5
bera andlag mótmæli 3.5
Časování
Činný rod - aktivum
Oznamovací způsob
Přítomný čas
jednotné číslo množné číslo
1.p ber berum
2.p berð berið
3.p ber bera
Činný rod - aktivum
Oznamovací způsob
Minulý čas
jednotné číslo množné číslo
1.p bar bárum
2.p barst báruð
3.p bar báru

Činný rod - aktivum
Spojovací způsob
Přítomný čas
jednotné číslo množné číslo
1.p beri berum
2.p berir berið
3.p beri beri
Činný rod - aktivum
Spojovací způsob
Minulý čas
jednotné číslo množné číslo
1.p bæri bærum
2.p bærir bæruð
3.p bæri bæru

Činný rod - aktivum - neosobní užití
Oznamovací způsob
Přítomný čas Minulý čas
jednotné číslo množné číslo jednotné číslo množné číslo
1.p mér ber okkur ber 1.p mér bar okkur bar
2.p þér ber ykkur ber 2.p þér bar ykkur bar
3.p honum / henni / því ber þeim ber 3.p honum / henni / því bar þeim bar
Spojovací způsob
Přítomný čas Minulý čas
1.p mér beri okkur beri 1.p mér bæri okkur bæri
2.p þér beri ykkur beri 2.p þér bæri ykkur bæri
3.p honum / henni / því beri þeim beri 3.p honum / henni / því bæri þeim bæri

Činný rod - aktivum - neosobní užití (það)
Oznamovací způsob
Přítomný čas Minulý čas
jednotné číslo množné číslo jednotné číslo množné číslo
3.p það ber - 3.p það bar -
Spojovací způsob
Přítomný čas Minulý čas
3.p það beri - 3.p það bæri -

Mediopasivum
Oznamovací způsob
Přítomný čas
jednotné číslo množné číslo
1.p berst berumst
2.p berst berist
3.p berst berast
Mediopasivum
Oznamovací způsob
Minulý čas
jednotné číslo množné číslo
1.p barst bárumst
2.p barst bárust
3.p barst bárust

Mediopasivum
Spojovací způsob
Přítomný čas
jednotné číslo množné číslo
1.p berist berumst
2.p berist berist
3.p berist berist
Mediopasivum
Spojovací způsob
Minulý čas
jednotné číslo množné číslo
1.p bærist bærumst
2.p bærist bærust
3.p bærist bærust

Mediopasivum - neosobní užití
Oznamovací způsob
Přítomný čas Minulý čas
jednotné číslo množné číslo jednotné číslo množné číslo
1.p mér berst okkur berst 1.p mér barst okkur barst
2.p þér berst ykkur berst 2.p þér barst ykkur barst
3.p honum / henni / því berst þeim berst 3.p honum / henni / því barst þeim barst
Spojovací způsob
Přítomný čas Minulý čas
1.p mér berist okkur berist 1.p mér bærist okkur bærist
2.p þér berist ykkur berist 2.p þér bærist ykkur bærist
3.p honum / henni / því berist þeim berist 3.p honum / henni / því bærist þeim bærist

Mediopasivum - neosobní užití (það)
Oznamovací způsob
Přítomný čas Minulý čas
jednotné číslo množné číslo jednotné číslo množné číslo
3.p það berst - 3.p það barst -
Spojovací způsob
Přítomný čas Minulý čas
3.p það berist - 3.p það bærist -

Rozkazovací způsob, příčestí přítomné a supinum
Imper abb Imper akt sg Imper akt pl Imper refl sg Imper refl pl
ber berðu berið berstu berist
Presp Supin Supin refl
berandi borið borist

Příčestí minulé - skloňování
Silné skloňování
jednotné číslo
m f n
1.p borinn borin borið
4.p borinn borna borið
3.p bornum borinni bornu
2.p borins borinnar borins
Příčestí minulé - skloňování
Silné skloňování
množné číslo
m f n
1.p bornir bornar borin
4.p borna bornar borin
3.p bornum bornum bornum
2.p borinna borinna borinna

Příčestí minulé - skloňování
Slabé skloňování
jednotné číslo
m f n
1.p borni borna borna
4.p borna bornu borna
3.p borna bornu borna
2.p borna bornu borna
Příčestí minulé - skloňování
Slabé skloňování
množné číslo
m f n
1.p bornu bornu bornu
4.p bornu bornu bornu
3.p bornu bornu bornu
2.p bornu bornu bornu
Heslová slova v příkladech
Tréð ber aldin. Strom rodí ovoce.
bera e-ð undir atkvæði předložit (co) k hlasování, hlasovat o (čem)
(margt) ber fyrir augu je (mnohé) k vidění
Áburðurinn er borinn á túnin. Hnůj se vyváží na pole.
bera ábyrgð á e-u nést odpovědnost za (co), zavinit (co)
e-að ber árangur (co) přináší výsledky / ovoce
e-að ber ávöxt (co) nese ovoce
bera í bakkafullan lækinn nosit dříví do lesa
berast á banaspjótum svádět lítý boj, bít se na život a na smrt
bera ekki sitt barr nevzpamatovat se (ze ztráty někoho ap.)
bera bein skonat, umřít
bera barn undir belti nosit pod srdcem dítě
bera sig eftir björginni postarat se sám o sebe
bera blak af e-m obhajovat (koho), bránit (koho)
bera upp bónorðið við e-n udělat (komu) nabídku k sňatku
hafa e-ð til brunns bera oplývat (nějakými) dobrými schopnostmi
bera e-m á brýn (gera e-ð) nařknout (koho) z (udělání (čeho))
vera með hjartað í buxunum mít srdce v kalhotách, být vystrašený
bera sigur úr býtum odnést si vítězství
e-að berst e-m til eyrna (co) se (komu) donese (pomluva ap.), (co) se (kdo) doslechne
bera hönd í fatla mít ruku zavázanou v šátku (po zlomenině ap.)
bera á e-n podplatit (koho), podplácet (koho)
Fregnir hafa borist til Íslands. Zprávy se dostaly na Island.
e-n ber garði (kdo) přichází (host ap.)
e-ð ber á góma (co) je zmíněno
bera e-n til grafar pohřbít (koho)
bera e-n á háhesti nést (koho) na koníčka, nést (koho) na ramenech
bera / hafa hærra hlut vítězit, vyhrávat, mít navrch
bera hönd fyrir höfuð sér bránit se, hájit se
bera hönd fyrir höfuð sér bránit se, hájit se
bera e-n á höndum sér nosit (koho) na rukou
bera kala til e-rs být ke (komu) nepřátelsky naladěný
bera kápuna á báðum öxlum hrát to na obě strany
bera kennsl á e-n rozpoznat (koho), identifikovat (koho)
bera kinnroða fyrir e-ð zastydět se za (co), zrudnout / začervenat se hanbou kvůli (čemu)
bera fram kvörtun við e-n stěžovat si na (koho)
bera / bíða lægri hlut tahat za kratší konec provazu
bera ljúgvitni gegn e-m křivě svědčit proti (komu)
bera nafn með rentu dělat čest svému jménu
bera oflof á e-n přechválit (koho)
Orðstír hennar barst alla leið til Ameríku. Její věhlas se donesl až do Ameriky.
bera út óhróður um e-n šířit o (kom) pomluvy
bera fram ósk (po)přát
Hjartað berst ótt í mér. Srdce mi rychle bije.
bera nafn með rentu dostát svému jménu
bera e-m illa söguna mluvit o (kom) špatně
hrósa sigri, bera sigur úr býtum, fara með sigur af hólmi zvítězit, triumfovat
bera skarðan hlut frá borði cítit se ošizený, zůstat opominutý
e-að ber e-ð í skauti sér (co) sebou přinese (co) (budoucnost nové možnosti ap.)
e-m ber skylda til (gera e-ð) (kdo) je povinen (udělat (co))
bera skyn á e-ð (roz)poznat (co)
bera fram spurningu položit otázku
berast með / fylgja straumnum jít s davem / proudem
bera mál undir sýslumann předložit případ okresnímu soudci
bera sakir á e-n (ob)vinit (koho)
bera af sér sakir vyvrátit obvinění
e-að berst í tal (co) je zmíněno, (co) se dostane do řečí
bera umhyggju fyrir e-m pečovat o (koho)
vanda ber höndum nastávají potíže
bera fram vantraust á e-ð vyjadřovat nedůvěru (čemu) (vládě ap.)
ber vel í veiði nyní je ideální možnost / příležitost
bera virðingu fyrir e-m vážit si (koho), respektovat (koho), mít (koho) v úctě
vera vel viti borinn být chytrý / inteligentní
bera vitni svědčit, vypovídat (u soudu ap.)
e-að ber vott um e-ð (co) nese svědectví o (čem)