Islandsko-český studijní slovník
Velryba - hvalur

×

Přidejte nové slovo

Hesla, která Vám ve slovníku chybí, můžete zde po jednom přidat - česká i islandská. Nebojte se podělit se s námi Vaší znalostí a vědou a napište nám do poznámek, jaký se domníváte, že je překlad. Návrhy na nová hesla postupně projdeme a umístíme je do slovníku.

ópersónulegur
[ouːpʰɛr̥sounʏlɛɣʏr̥] - adj 1. neosobní, odměřený persónulegur Hún er köld og ópersónuleg. Je chladná a neosobní. 2. objektivní, nezúčastněný Dómar hans eru ópersónulegir. Jeho posudky jsou objektivní. 3. jaz. neosobní ópersónuleg setning jaz. neosobní věta ópersónuleg sögn jaz. neosobní sloveso
Islandsko-český studijní slovník
ópersónulegur
ó··persónu·legur
adj
[ouːpʰɛr̥sounʏlɛɣʏr̥]
1. neosobní, odměřený (↑ persónulegur)
Hún er köld og ópersónuleg. Je chladná a neosobní.
2. objektivní, nezúčastněný
Dómar hans eru ópersónulegir. Jeho posudky jsou objektivní.
3. jaz. neosobní
ópersónuleg setning jaz. neosobní věta
ópersónuleg sögn jaz. neosobní sloveso
Skloňování
1. stupeň, pozitiv - silné skloňování
jednotné číslo
ho m f n
1.p ~legur ~leg ~legt
4.p ~legan ~lega ~legt
3.p ~legum ~legri ~legu
2.p ~legs ~legrar ~legs
1. stupeň, pozitiv - silné skloňování
množné číslo
m f n
1.p ~legir ~legar ~leg
4.p ~lega ~legar ~leg
3.p ~legum ~legum ~legum
2.p ~legra ~legra ~legra

1. stupeň, pozitiv - slabé skloňování
jednotné číslo
m f n
1.p ~legi ~lega ~lega
4.p ~lega ~legu ~lega
3.p ~lega ~legu ~lega
2.p ~lega ~legu ~lega
1. stupeň, pozitiv - slabé skloňování
množné číslo
m f n
1.p ~legu ~legu ~legu
4.p ~legu ~legu ~legu
3.p ~legu ~legu ~legu
2.p ~legu ~legu ~legu

2. stupeň, komparativ - slabé skloňování
jednotné číslo
m f n
1.p ~legri ~legri ~legra
4.p ~legri ~legri ~legra
3.p ~legri ~legri ~legra
2.p ~legri ~legri ~legra
2. stupeň, komparativ - slabé skloňování
množné číslo
m f n
1.p ~legri ~legri ~legri
4.p ~legri ~legri ~legri
3.p ~legri ~legri ~legri
2.p ~legri ~legri ~legri

3. stupeň, superlativ - silné skloňování
jednotné číslo
m f n
1.p ~legastur ~legust ~legast
4.p ~legastan ~legasta ~legast
3.p ~legustum ~legastri ~legustu
2.p ~legasts ~legastrar ~legasts
3. stupeň, superlativ - silné skloňování
množné číslo
m f n
1.p ~legastir ~legastar ~legust
4.p ~legasta ~legastar ~legust
3.p ~legustum ~legustum ~legustum
2.p ~legastra ~legastra ~legastra

3. stupeň, superlativ - slabé skloňování
jednotné číslo
m f n
1.p ~legasti ~legasta ~legasta
4.p ~legasta ~legustu ~legasta
3.p ~legasta ~legustu ~legasta
2.p ~legasta ~legustu ~legasta
3. stupeň, superlativ - slabé skloňování
množné číslo
m f n
1.p ~legustu ~legustu ~legustu
4.p ~legustu ~legustu ~legustu
3.p ~legustu ~legustu ~legustu
2.p ~legustu ~legustu ~legustu
Synonyma a antonyma
Tématicky podobná slova
Gramatika
ab. fn., , aðaláhersla, aðalfall, aðalsetning, aðalsögn, aðaltenging, aðblástur, aðkomuorð, aðskeyti, afleiddur, afleiddur, afleiðingarsetning, afleiðingartenging, afröddun, afturbeygður, afturbeygður, afturbeygður, afturbeygður, agnarsögn, alþýðuskýring, andheiti, andl., andlag, andræðni, andræður, andstæðugreining, ao., atkvæðaskipting, atkvæði, atvikssetning, aukaáhersla, aukafall, aukafallsliður, aukasetning, aukatenging, ábendingarfornafn, ábfn., áfn., áhersla, áhersluatkvæði, áherslulaus, áhrifsbreyting, áhrifslaus, áhrifslaus, áhrifssögn, áhrs., ákv. gr., ákveðinn, ákvæðisorð, áls., ás., baklægur, bakstaða, bandstafur, beinn, beyging, beyging, beyging, beygingakerfi, beygingar, beygingardæmi, beygingarending, beygingarflokkur, beygingarmynd, beygja, beygja, beygjanlegur, bh., blendingsmál, boðháttur, braghvíld, broddaður, broddstafur, broddur, brottfall, brottfelling, deiligreinir, djúpgerð, dönskusletta, ef., efn., efstastig, efstur, eignarfallsmynd, eignarfornafn, einhljóð, einkunn, einkvæður, eintala, einyrtur, ending, enskusletta, est., et., fall, fallbeyging, fallbeygja, fallending, fallháttur, fallorð, fallstjórn, fallvaldur, ferkvæður, fh., fimmkvæður, fjölkvæður, flámæli, fleirkvæður, fleirtala, fleiryrtur, fleiryrtur, flettiorð, fleygaður, flt., fn., forliður, forliður, formdeild, formdeild, formgerðarstefna, fornnorska, fornyrði, forsetningarsögn, forsk., forskeyttur, forskeyttur, fónem, framandorð, framburðarmynd, framburður, framstaða, framstæður, framsöguháttur, framtíð, fráblása, fráblásinn, fráblástur, frálíking, frl., frt., frumgermanska, frumgermanskur, frumlag, frumlagsígildi, frumnorræna, frumstig, frumtala, fs., fsh., fsl., ft., fyllidrefing, fylliliður, fylliorð, gagnstæðistenging, gagnverkandi, gerandi, germynd, gervifrumlag, gm., greinarmerki, greinarmerkjasetning, greinir, greinir, greinir, greinir, greinir, harðmæli, harðmæltur, hálfhljóð, hástig, háttaratviksorð, háttarsögn, háttur, hikorð, hinn, hjálparsögn, hk., hliðskipaður, hliðskipun, hliðstæður, hljóð, hljóðan, hljóðavíxl, hljóðbreyting, hljóðbrigði, hljóðfræðilegur, hljóðfræðingur, hljóðfræðitákn, hljóðfærsla, hljóðfærsla, hljóðgap, hljóðgildi, hljóðkerfi, hljóðlengd, hljóðmyndun, hljóðregla, hljóðrita, hljóðritun, hljóðritunarstafróf, hljóðritunartákn, hljóðskipti, hljóðtákn, hljóðtákn, hljóðungur, hljóðvarp, hljóðvilla, hljóðvilltur, hljóðvíxl, horf, horf, horf, hortittur, hreintungustefna, hst., hvorugkyn, hvorugkyns, hvorugkynsorð, höfuðtala, innskotssetning, innstaða, íðorð, karlkyn, karlkyns, karlkynsorð, kennifall, kenniliður, kennimynd, kjarnafærsla, kk., klofning, kommusetning, kreólamál, kringing, kvenkyn, kvenkyns, kvenkynsorð, kvk., kyn, l., lh. nt., lh. þt., liðfall, liðfelldur, linmæli, linmæltur, ljóðhvíld, lo., lýsingarháttur, lýsingarháttur, lýsingarháttur, málaflokkur, málbeiting, málhafi, málheild, málhljóð, málkerfi, málkunnátta, málkunnáttukenning, mállýska, mállýskuorð, málnotkun, málrækt, málsaga, málsgrein, málsháttur, málsnið, máltaka, máltæki, málvenja, málvilla, málvísindamaður, málvísindi, málvöndun, málörvun, merkingarsvið, miðmynd, miðstig, mm., mst., mynd, myndan, myndbrigði, mörkun, n., nafnháttarauki, nafnháttarmerki, nafnháttur, nafnhvörf, nafnliður, naumraddaður, naumröddun, nefjaður, nefjun, nefkveðinn, neitandi, neitun, nf., nh., nlt., no., nt., núliðinn, nútíð, núþálegur, núþálegur, nýyrði, ofhvörf, orð, orðabókarhöfundur, orðaforði, orðaröð, orðasamband, orðatiltæki, orðflokkagreina, orðflokkur, orðliður, orðmynd, orðmyndun, orðsifjar, orðskipan, orðskipting, orðskýring, orðstofn, orðtak, orsakarsetning, orsakarsögn, orsakartenging, óákveðinn, óbeinn, óbeygjanlegur, ófn., ókynjaður, óp., ópersónulegur, ópersónulegur, ópersónulegur, óreglulegur, óreglulegur, óvirkur, óvirkur, p., persóna, persónubeyging, persónufornafn, persónuháttur, pfn., radda, raddleysi, raðtala, ritmál, rót, ræða, ræða, röddun, s., safnheiti, sagnar, sagnarnafnorð, sagnbeyging, sagnbót, sagnfylling, samanburðartenging, sambeyging, sambeygjast, samdráttur, samheiti, samhljóð, samhljóði, samkyn, samlaga, samlögun, samnafn, sams., samsetning, samsettur, samstafa, samstofna, sb., segð, setning, setningagerð, setningar, setningarbrot, setningarbygging, setningargerð, setningarliður, setningaskipun, sérheiti, sérhljóð, sérnafn, sérstæður, sf., sfn., skildagatíð, skilyrðissetning, skilyrðistenging, skýringarsetning, skýringartenging, slang, slangur, slanguryrði, sletta, smáorð, smáorðasögn, smækkunarorð, so., spurnar, spurnarform, spurnarfornafn, spurnarorð, spurnarsetning, spurnartenging, st., staðarforsetning, stafavíxl, stafmerki, stakmál, sterkur, sterkur, stig, stigbeygja, stigbeygja, stigbreyta, stigbreyta, stigbreyting, stofn, stofnlægur, stytting, stýfður, tala, talmál, tengiorð, tengisögn, textasafn, tfn., tilgangstenging, tilvísunarfornafn, tilvísunarsetning, tilvísunartenging, tíð, tíð, tíð, tíðartenging, tíðasamræmi, tíðbeyging, tímaatviksorð, to., tónamál, tónfall, tvenndarfornafn, tvfn., tvíhenda, tvíhljóð, tvíkvæður, tvítala, tvt., tvöfaldur, tvöfaldur, tökuorð, uh., umsagnarliður, umsögn, undirskipaður, undirskipaður, undirskipun, us., úrfelling, vb., veikur, veikur, vestfirska, vh., viðsk., viðskeytamál, viðskeyttur, viðskeyttur, viðskeyttur, viðtengingarháttur, viðurkenningarsetning, viðurkenningartenging, viðurlag, virkur, virkur, vörun, yfirfærður, yfirskipaður, zeta, þáframtíð, þágufallssýki, þáliðinn, þáskildagatíð, þátíð, þf., þgf., þlt., þm., þolmynd, þorn, þriðji, þríhenda, þt., þungur, ætt, öng, örn., örnefni, (+ 499 ->)
Příklady ve větách (LCC)
Sémantika (MO)
ópersónulegur lýsir sögn 21.6
ópersónulegur lýsir markaðsöfl 2.6
vitundarlaus og ópersónulegur 1.9
ópersónulegur lýsir náttúrulögmál 1.8
ópersónulegur lýsir afl 1.8
ópersónulegur lýsir ómælisdjúp 1.6
ópersónulegur og andlitslaus 1.6
ópersónulegur lýsir kenningakerfi 1
ópersónulegur lýsir heimilisdýr 0.8
ópersónulegur lýsir stikkorð 0.7
ópersónulegur og endasleppur 0.4
einvalinn og ópersónulegur 0.4
ópersónulegur lýsir embættismannavald 0.4
ópersónulegur lýsir borgarsamfélag 0.3
(+ 11 ->)