Gramatické kategorie islandských výrazů použitých ve slovníku
1. Podstatné jméno (zkratky m, f, n) (nafnorð)
2. Přídavné jméno (zkratka adj) (lýsingarorð)
3. Zájmeno (zkratka pron) (fornafn)
5. Sloveso (zkratka v) (sagnorð)
************************************************
a) mužský rod (zkratka m)
A. silná - hestur (-s, -ar)
- dalur (-ar, -ir), j (-jar, -ir), (-s, -ir)
B. slabá - tími (-a, -ar)
b) ženský rod (zkratka f)
A. silná - vzor mynd (-ar, -ir)
B. slabá - vzor stofa (-u, -ur)
c) střední rod (zkratka n)
A. silná - vzor hús (-s, -)
B. slabá - vzor auga (-a, -u)
V gramatické kategorii je uveden rod podstatného jména (m, f, n) a v následující závorce 2. pád jednotného čísla a 1. pád množného čísla. Například pro podst. jméno mynd platí f (-ar, -ir), což znamená, že podst. jméno je rodu ženského a 2. pád jednotného čísla je myndar, a 1. pád množného čísla je myndir. Vzory nejsou univerzální. Tím myslím, že se s těmito vzory nesetkáte ve všech učebnicích. Nicméně tyto vzory jsou používány v projektu Bragi a měly by sloužit k přehlednosti. Nemusely by zde být uvedeny, neboť se skloňování podst. jména dá určit podle koncovky 2. pádu jedn. čísla a 1. pádu množn. čísla. V internetovém slovníku www.ordabok.is je možné vyskloňovat jakékoliv islandské podst. jméno. Doporučuji si stáhnout také Púki na této adrese. Je to malý program se všemi tvary podst. jmen, přídavných jmen a sloves. zpět
***********************************************
2. Přídavné jméno (zkratka adj) (lýsingarorð)
Tvar přídavného jména je vždy uveden pro mužský rod (Auður - prázdný). V závorce jsou uvedeny čtyři tvary (např.adj (-, autt, -ari, -astur) pro přídavné jméno Auður)). První tvar je pro ženský rod a vznikne tak, že odtrhneme koncovku -ur (Auð - prázdná). Odtržení koncovky -ur není všeobecné pravidlo pro tvorbu ženského rodu přídavného jména! Druhý tvar je pro střední rod, v tomto případě nepravidelný (Autt - prázdné). Ve většině případů se přidá koncovka -t k ženskému rodu. Třetí tvar odpovídá druhému stupni stupňování(Auðari - prázdnější). Čtvrtý tvar odpovídá třetímu stupni stupňování (Auðastur - nejprázdnější). Zde je přehled silného skloňování příd. jmen, v němž objevíte tvary mužského, ženského a středního rodu pro 1. pád. Zkratka 0 značí v adj 0 (-, -t, -ari, -astur) shodný tvar mužského a ženského rodu (např. augljós) zpět
*********************************************
3. Zájmeno (zkratka pron) (fornafn)
U některých zájmen je v závorce uveden tvar ženský a střední jednotného číslo, dále tvar mužský, ženský, střední množného čísla (např. Enginn - pron indef m (-, ekkert, engir, engar, -))
Tyto skloňovací tabulky jsem převzal z gramatické části slovníku Icelandic-English dictionary .
***********************************************
5. Sloveso (zkratka v) (sagnorð)
3.1 Slabá slovesa (zkratka v kalla, v heyra)
A. kalla - koncovka -aði značí 1. osobu jednotného čísla minulého času (např. kalla - kallaði)
B. heyra - koncovky -ði, -ti, -di, -ddi, -i značí 1. osobu jednotného čísla minulého času (např. heyra - v (-ði) heyra - heyrði)
C. 0 leggja
3.2 Silná slovesa (zkratka v 1-7)
D. 1 grípa
E. 2 bjóða
F. 3 drekka
G. 4 bera
H. 5 gefa
I. 6 fara
J. 7 falla
U těchto skupin jsou uvedeny čtyři tvary - 1. osoba sg přít. času; 1. osoba sg minulého času; 1. osoba pl minulého času; příčestí minulé.
Vzory nejsou univerzální. Platí zde jisté zákonitosti, ale je zde velmi mnoho vyjímek. Tudíž nelze s jistotou říct, že sloveso se vzorem falla se bude skloňovat stejně jako sloveso falla. Vzory mají pomoci si zapamatovat základní rozlišení. Doporučuji si stáhnout program Púki na této adrese. Je to malý program se všemi tvary podst. jmen, přídavných jmen a sloves.
3.3 Nepravidelná slovesa (zkratka v nepr.)
U těchto skupin jsou uvedeny čtyři tvary - 1. osoba sg přít. času; 1. osoba sg minulého času; 1. osoba pl minulého času; příčestí minulé. Program Verbix, který si můžete stáhnout jako demoverzi (plně funkční), se zaměřuje na časování sloves (v islandské sekci naleznete kolem 1000 sloves). zpět
*****************************************************
Velice pěkně zpracovanou islandskou gramatiku naleznete na adrese Icelandic-English Dictionary. Je v anglickém jazyce.
****************************************************
jednotné číslo |
||
| 1. pád | hestur |
-ur |
| 2. pád | hests |
-s |
| 3. pád | hesti |
-i |
| 4. pád | hest |
- |
množné číslo |
||
| 1. pád | hestar |
-ar |
| 2. pád | hesta |
-a |
| 3. pád | hestum |
-um |
| 4. pád | hesta |
-a |
***********************************************
jednotné číslo |
||
| 1. pád | dalur |
-ur |
| 2. pád | dals |
-ar (-s) |
| 3. pád | dal |
- (i) |
| 4. pád | dal |
- |
množné číslo |
||
| 1. pád | dalir |
-ir |
| 2. pád | dala |
-a |
| 3. pád | dalum |
-um |
| 4. pád | dali |
-i |
*********************************************
jednotné číslo |
||
| 1. pád | maður |
|
| 2. pád | manns |
|
| 3. pád | manni |
|
| 4. pád | mann |
|
množné číslo |
||
| 1. pád | menn |
|
| 2. pád | manna |
|
| 3. pád | mönnum |
|
| 4. pád | menn |
|
********************************************
jednotné číslo |
||
| 1. pád | nemandi |
-i |
| 2. pád | nemanda |
-a |
| 3. pád | nemanda |
-a |
| 4. pád | nemanda |
-a |
množné číslo |
||
| 1. pád | nemendur |
-ur |
| 2. pád | nemenda |
-a |
| 3. pád | nemendum |
-um |
| 4. pád | nemendur |
-ur |
*********************************************
jednotné číslo |
||
| 1. pád | tími |
-i |
| 2. pád | tíma |
-a |
| 3. pád | tíma |
-a |
| 4. pád | tíma |
-a |
množné číslo |
||
| 1. pád | tímar |
-ar |
| 2. pád | tíma |
-a |
| 3. pád | tímum |
-um |
| 4. pád | tíma |
-a |
**********************************************
jednotné číslo |
||
| 1. pád | mynd |
- |
| 2. pád | myndar |
-ar |
| 3. pád | mynd |
- |
| 4. pád | mynd |
- |
množné číslo |
||
| 1. pád | myndir |
-ir |
| 2. pád | mynda |
-a |
| 3. pád | myndum |
-um |
| 4. pád | myndir |
-ir |
******************************************
jednotné číslo |
||
| 1. pád | nál |
- |
| 2. pád | nálar |
-ar |
| 3. pád | nál |
- |
| 4. pád | nál |
- |
množné číslo |
||
| 1. pád | nálar |
-ar |
| 2. pád | nála |
-a |
| 3. pád | nálum |
-um |
| 4. pád | nálar |
-ar |
*****************************************
jednotné číslo |
||
| 1. pád | spurning |
- |
| 2. pád | spurningar |
-ar |
| 3. pád | spurningu |
-u |
| 4. pád | spurningu |
-u |
množné číslo |
||
| 1. pád | spurningar |
-ar |
| 2. pád | spurninga |
-a |
| 3. pád | spurningum |
-um |
| 4. pád | spurningar |
-ar |
******************************************
jednotné číslo |
||
| 1. pád | dóttir |
-ir |
| 2. pád | dóttur |
-ur |
| 3. pád | dóttur |
-ur |
| 4. pád | dóttur |
-ur |
množné číslo |
||
| 1. pád | dætur |
-ur |
| 2. pád | dætra |
-ra |
| 3. pád | dætrum |
-rum |
| 4. pád | dætur |
-ur |
******************************************
jednotné číslo |
||
| 1. pád | stofa |
-a |
| 2. pád | stofu |
-u |
| 3. pád | stofu |
-u |
| 4. pád | stofu |
-u |
množné číslo |
||
| 1. pád | stofur |
-ur |
| 2. pád | stofa |
-a |
| 3. pád | stofum |
-um |
| 4. pád | stofur |
-ur |
********************************************
jednotné číslo |
||
| 1. pád | hús |
- |
| 2. pád | húss |
-s |
| 3. pád | húsi |
-i |
| 4. pád | hús |
- |
množné číslo |
||
| 1. pád | hús |
- |
| 2. pád | húsa |
-a |
| 3. pád | húsum |
-um |
| 4. pád | hús |
- |
************************************************
jednotné číslo |
||
| 1. pád | auga |
-a |
| 2. pád | auga |
-a |
| 3. pád | auga |
-a |
| 4. pád | auga |
-a |
množné číslo |
||
| 1. pád | augu |
-u |
| 2. pád | augna |
-na |
| 3. pád | augum |
-um |
| 4. pád | augu |
-u |
********************************************
mužský |
ženský |
střední |
|
1. pád sg |
gul-ur |
gul |
gul-t |
2. pád sg |
gul-s |
gul-rar |
gul-s |
3. pád sg |
gul-um |
gul-ri |
gul-u |
4. pád sg |
gul-an |
gul-a |
gul-t |
1. pád pl |
gul-ir |
gul-ar |
gul |
2. pád pl |
gul-ra |
gul-ra |
gul-ra |
3. pád pl |
gul-um |
gul-um |
gul-um |
4. pád pl |
gul-a |
gul-ar |
gul |
*******************************************
Zájmena osobní
| 1. osoba | 2. osoba | |||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| j.č. | m.č. | j.č. | j.č. | m.č. | m.č. | |
| (formální) | (formální) | |||||
| 1. | ég | við | vér | þú | þið | þér |
| 4. | mig | okkur | oss | þig | ykkur | yður |
| 3. | mér | okkur | oss | þér | ykkur | yður |
| 2. | mín | okkar | vor | þín | ykkar | yðar |
| 3. osoba | reflexivní | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| j. č. | m.č. | |||||||
| m | ž | s | m | ž | s | |||
| 1. | hann | hún | það | þeir | þær | þau | - | |
| 4. | hann | hana | það | þá | þær | þau | sig | |
| 3. | honum | henni | því | þeim | þeim | þeim | sér | |
| 2. | hans | hennar | þess | þeirra | þeirra | þeirra | sín | |
Zájmena přivlastňovací
| jednotné č. | množné č. | |||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| m | ž | s | m | ž | s | |
| 1. | minn | mín | mitt | mínir | mínar | mín |
| 4 . | minn | mína | mitt | mína | mínar | mín |
| 3. | mínum | minni | mínu | mínum | mínum | mínum |
| 2. | míns | minnar | míns | minna | minna | minna |
| 1. | vor | vor | vort | vorir | vorar | vor |
| 4. | vorn | vora | vort | vora | vorar | vor |
| 3. | vorum | vorri | voru | vorum | vorum | vorum |
| 2. | vors | vorrar | vors | vorra | vorra | vorra |
þinn a sinn se skloňují jako minn. Další přivlastňovací zájmena jsou nesklonné genitivní formy osobních zájmen- hans, hennar, þess; okkar, ykkar, (yðar), þeirra. zpět
Zájmena ukazovací
| jednotné č. | množné č. | |||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| m | ž | s | m | ž | s | |
| 1. | sá | sú | það | þeir | þær | þau |
| 4. | þann | þá | það | þá | þær | þau |
| 3. | þeim | þeirri | því | þeim | þeim | þeim |
| 2. | þess | þeirrar | þess | þeirra | þeirra | þeirra |
| 1. | þessi | þessi | þetta | þessir | þessar | þessi |
| 4. | þennan | þessa | þetta | þessa | þessar | þessi |
| 3. | þessum | þessari | þessu | þessum | þessum | þessum |
| 2. | þessa | þessarar | þessa | þessara | þessara | þessara |
| 1. | hinn | hin | hitt | hinir | hinar | hin |
| 4. | hinn | hina | hitt | hina | hinar | hin |
| 3. | hinum | hinni | hinu | hinum | hinum | hinum |
| 2. | hins | hinnar | hins | hinna | hinna | hinna |
hinn jako určitý člen je skloňován obdobně, ale má hið v 1. osobě jednotného čísla středního rodu a v 4. osobě
Zájmena tázací
| jednotné č. | množné č. | |||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| m | ž | s | m | ž | s | |
| 1. | hver | hver | hvað | hverjir | hverjar | hver |
| hvert | ||||||
| 4. | hvern | hverja | hvað | hverja | hverjar | hver |
| hvert | ||||||
| 3. | hverjum | hverri | hverju | hverjum | hverjum | hverjum |
| 2. | hvers | hverrar | hvers | hverra | hverra | hverra |
Zájmena neurčitá
| jednotné č. | množné č. | |||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| m | ž | s | m | ž | s | |
| 1. | nokkur | nokkur | nokkuð | nokkrir | nokkrar | nokkur |
| nokkurt | ||||||
| 4. | nokkurn | nokkra | nokkuð | nokkra | nokkrar | nokkur |
| nokkurt | ||||||
| 3. | nokkrum | nokkurri | nokkru | nokkrum | nokkrum | nokkrum |
| 2. | nokkurs | nokkurrar | nokkurs | nokkurra | nokkurra | nokkurra |
| 1. | enginn | engin | ekkert | engir | engar | engin |
| 4. | engan | enga | ekkert | enga | engar | engin |
| 3. | engum | engri | engu | engum | engum | engum |
| 2. | einskis | engrar | einskis | engra | engra | engra |
| 1. | ýmis | ýmis | ýmist | ýmsir | ýmsar | ýmis |
| 4. | ýmsan | ýmsa | ýmist | ýmsa | ýmsar | ýmis |
| 3. | ýmsum | ýmissi | ýmsu | ýmsum | ýmsum | ýmsum |
| 2. | ýmiss | ýmissar | ýmiss | ýmissa | ýmissa | ýmissa |
| 1. | báðir | báðar | bæði | |||
| 4. | báða | báðar | bæði | |||
| 3. | báðum | báðum | báðum | |||
| 2. | beggja | beggja | beggja | |||
přítomný čas |
|||
| ég | kalla |
við |
köllum |
| þú | kallar |
þið |
kallið |
| hann | kallar |
þeir |
kalla |
minulý čas |
|||
| ég | kallaði |
við |
kölluðum |
| þú | kallaðir |
þið |
kölluðuð |
| hann | kallaði |
þeir |
kölluðu |
příčestí minulé |
kallað |
||
********************************************
přítomný čas |
|||
| ég | heyri |
við |
heyrum |
| þú | heyrir |
þið |
heyrið |
| hann | heyrir |
þeir |
heyra |
minulý čas |
|||
| ég | heyrði |
við |
heyrðum |
| þú | heyrðir |
þið |
heyrðuð |
| hann | heyrði |
þeir |
heyrðu |
příčestí minulé |
heyrt |
||
********************************************
přítomný čas |
|||
| ég | leggja |
við |
leggjum |
| þú | legg |
þið |
leggið |
| hann | leggur |
þeir |
leggja |
minulý čas |
|||
| ég | lagði |
við |
lögðum |
| þú | lagðir |
þið |
lögðuð |
| hann | lagði |
þeir |
lögðu |
příčestí minulé |
lagt |
||
*****************************************
přítomný čas |
|||
| ég | gríp |
við |
grípum |
| þú | grípur |
þið |
grípið |
| hann | grípur |
þeir |
grípa |
minulý čas |
|||
| ég | greip |
við |
gripum |
| þú | greipst |
þið |
gripuð |
| hann | greip |
þeir |
gripu |
příčestí minulé |
gripið |
||
*******************************************
přítomný čas |
|||
| ég | býð |
við |
bjóðum |
| þú | býður |
þið |
bjóðið |
| hann | býður |
þeir |
bjóða |
minulý čas |
|||
| ég | bauð |
við |
buðum |
| þú | bauðst |
þið |
buðuð |
| hann | bauð |
þeir |
buðu |
příčestí minulé |
boðið |
||
********************************************
přítomný čas |
|||
| ég | drekk |
við |
drekkum |
| þú | drekkur |
þið |
drekkið |
| hann | drekkur |
þeir |
drekka |
minulý čas |
|||
| ég | drakk |
við |
drukkum |
| þú | drakkst |
þið |
drukkuð |
| hann | drakk |
þeir |
drukku |
příčestí minulé |
drukkið |
||
********************************************
přítomný čas |
|||
| ég | ber |
við |
berum |
| þú | berð |
þið |
berið |
| hann | ber |
þeir |
bera |
minulý čas |
|||
| ég | bar |
við |
bárum |
| þú | barst |
þið |
báruð |
| hann | bar |
þeir |
báru |
příčestí minulé |
borið |
||
*********************************************
přítomný čas |
|||
| ég | gef |
við |
gefum |
| þú | gefur |
þið |
gefið |
| hann | gefur |
þeir |
gefa |
minulý čas |
|||
| ég | gaf |
við |
gáfum |
| þú | gafst |
þið |
gáfuð |
| hann | gaf |
þeir |
gáfu |
příčestí minulé |
gefið |
||
*******************************************
přítomný čas |
|||
| ég | fer |
við |
förum |
| þú | ferð |
þið |
farið |
| hann | fer |
þeir |
fara |
minulý čas |
|||
| ég | fór |
við |
fórum |
| þú | fórst |
þið |
fóruð |
| hann | fór |
þeir |
fóru |
příčestí minulé |
farið |
||
**********************************************
přítomný čas |
|||
| ég | fell |
við |
föllum |
| þú | fellur |
þið |
fallið |
| hann | fellur |
þeir |
falla |
minulý čas |
|||
| ég | féll |
við |
féllum |
| þú | féllst |
þið |
félluð |
| hann | féll |
þeir |
féllu |
příčestí minulé |
fallið |
||